Hi!
MT>> Now here, is a MO sighting where he clearly insults gays, by = >> calling Roman a "boychik" and I'll translate that for you, it means >> = Faggot. > It is? not in _my_ Yiddish dictionary it ain't. I also only know the 2 usages: tenderly addressing a small boy and friendly-ironical for an adult man. And I have the same origins as Yiddish has: the mediaeval Rheinland ;-) The dictionary of Leo Rosten/ annotated by Bush also doesn't give any derogatory meaning. > big, in her best Minskian Yiddish, a schmendrechik. Did she see the operette by Avram Goldfaden? :-) Best regards B.H.
