Hi!

MT>>      Now here, is a MO sighting where he clearly insults gays, by =
>> calling Roman a  "boychik" and I'll translate that for you, it means
>> = Faggot.



> It is? not in _my_ Yiddish dictionary it ain't.

I also only know the 2 usages: tenderly addressing a small boy and
friendly-ironical for an adult man. And I have the same origins as
Yiddish
has: the mediaeval Rheinland ;-)
The dictionary of Leo Rosten/ annotated by Bush also doesn't give any
derogatory meaning.


> big, in her best Minskian Yiddish, a schmendrechik.

Did she see the operette by Avram Goldfaden? :-)

Best regards
B.H.





Reply via email to