Yes, they are all the same, except for mistakes. What one discovers when
collating all of the sources (which you list) is that seldom are mistakes
corrected in subsequent editions, so that the more reprints, the more mistakes.
They are compounded.
Incidentally, Matonya is not being truthful when he claims that John Ward
provided me with all of the sources needed for that edition,. I had to go out
and find them myself, an especially difficult task given that reference tools
like Brown and RIMS hadn't yet been published. With the assistance of my
classmate Colin Slim and Brigadier Prynne I was able together up almost
everything and collated some 640 sources for his music. One of my most exciting
discoveries was the Siena Lute Book, which was not known to be a source for
Francesco's music because so few of the pieces have composer attributions.
There is a facsimile of the 1547 print edited by Rick Falkenstein publ.
Minkoff. It already has lots of mistakes, but I think I caught most of them in
the HUP edition. But the "1566" edition is earlier, and was edited by
Francesco's student Pierino Fiorentino. It is virtually error free, and
confirms that my corrections are valid.<g> (I had access only to an incomplete
copy, a complete copy turned up later.)
----- Original Message -----
From: LGS-Europe
To: Arthur Ness
Sent: Tuesday, August 30, 2005 4:37 AM
Subject: Re: [LUTE] Melchior Neusidler
Dear ARthur
I have already repied to you via the list. But a question specifically to
you:
Francesco's intabulation of Quando io penso al martire has come to us in
four prints, Gardano 1547, 1562, 1563, 1566. Are they all the same, or do
they have differences? All I have is the 1562 Minkoff facsimile.
This project of comparing intabulations has started out as a small thing,
but I find it very interesting to compare styles, ficta, and perhaps even
lineage of sources used.
David
----- Original Message -----
From: "Arthur Ness" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "LGS-Europe" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday, August 29, 2005 5:42 PM
Subject: Re: [LUTE] Melchior Neusidler
Did you check it with the vocal score. I've worked with some pieces in that
print. But do not recall if I found many mistakes. It is not my
recollection thatit was fajulty. Newsidler was in Stuttgart atthe time it
was published, so hemay have overseen it. Francesco (No. 123) did an
intabulation and that might help you.
Incidentally, that Dorothea is Dorothea of Denmark!! Reputely the most
beautiful woman in Eruope. Her lutenist Ochsenkhun was on his death bed and
I think MN wanted to replace him.
Arthur,.
Arthur.
----- Original Message -----
From: LGS-Europe
To: Lute net
Sent: Monday, August 29, 2005 8:45 AM
Subject: [LUTE] Melchior Neusidler
I have transcribed Arcadelt's Quando io Penso al martire from melchior
Neusidler's Teutsch Lautenbuch (1574). Its seems to have rather many
mistakes, but then again, German tablature is not my forte ;-). Anybody
has
experience with this lute book and its reliability?
David
*****************************************
David van Ooijen
Email: [EMAIL PROTECTED]
Http://home.planet.nl/~d.v.ooijen/
*****************************************
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
--