Dear Stewart, you are right, there is a transcription in grand staff, and that may well be the reason for the edition. However, I have the feeling that our wonderful lute society editions are not that present outside of our club, and that's a pity. You know too well what amount of time and work is required for critical editions and even facsimiles. If I make a search in the KVK, a German national and international online library catalogue, I get around 30 hits for "lute society" in Germany, for "Ut Orpheus" I get around 1800. So it's easy to guess which Holborne edition is going to be in the shelves of our university libraries for the next couple of hundred years...
Regards, Stephan Am 20 May 2007 um 21:38 hat Stewart McCoy geschrieben: > Dear Stephan, > > If you click on a sample page, you can see that the new edition has a > transcription into staff notation. Rainer's edition gives tablature > only, so the new edition might appeal to people who can't read > tablature. > > Best wishes, > > Stewart McCoy. > > ----- Original Message ----- > From: "Stephan Olbertz" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[email protected]> > Sent: Sunday, May 20, 2007 4:54 PM > Subject: [LUTE] Re: Holborne, was Theorbo tutor > > > > By looking through the Utorpheus pages I noticed that they have a > > brand new Holborne edition available. Can anyone imagine why this > > would be necessary in our small lute world? We have an excellent one > > by Rainer aus dem Spring, published by the English lute society! > > > > Regards, > > > > Stephan > > To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
