Another year and a half, another small patch from me. :) Patch file (against 2.8.7dev5): <http://christtrek.dyndns.org:8000/~tim/lynx.patch>
I've made an attempt to thoroughly review and include translations for every arrow-like symbol. Previously some of them had good 7-bit translations, but sometimes they were dissimilar from other similar symbols. I thought a more consistent translation might be an improvement. I tried to follow a simple algorithm for translating each arrow. I think the result of this effort is that, while a few symbols may occasionally become slightly less recognizable (particularly those of vertical alignment, for which there's no great solution in a horizontally-aligned script), viewed as a whole the translation is improved. Where I changed a translation in a way that I suspected might seem dubious, I kept the old one in a comment. Only users' practical experience will tell if these changes are indeed better. If there's negative feedback from a heavy arrow user, well, it can be changed then. These are the ranges I concerned myself with: 2190-21FF Arrows 2600-26FF Misc. Symbols 2700-27BF Dingbats 27F0-27FF Suppl. Arrows A 2900-297F Suppl. Arrows B 2B00-2BFF Misc. Symbols and Arrows In the process, I revised a few other symbols here as well. When it was possible to remove English-language references in favor of a purely "graphical" representation (e.g. U+2620 caution sign), I did so. If no good graphical interpretation seemed possible, an English abbreviation of the symbol's meaning was used to generate the translation--better to have something than nothing. However, overall clarity is most important, so if a symbol is part of a group where only some could be graphically translated (e.g. zodiacal symbols), the more consistent approach was used. Tim -- Tim Larson InterCall, a subsidiary of West Corporation Eschew obfuscation! _______________________________________________ Lynx-dev mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/lynx-dev
