Author: spitz Date: Fri Nov 12 09:31:46 2010 New Revision: 36253 URL: http://www.lyx.org/trac/changeset/36253
Log: * sr.po: uopdate. Modified: lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X/po/sr.po Modified: lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X/po/sr.po ============================================================================== --- lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X/po/sr.po Fri Nov 12 01:29:41 2010 (r36252) +++ lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X/po/sr.po Fri Nov 12 09:31:46 2010 (r36253) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-12 08:35+0100\n" "Last-Translator: Zoran T. Filipović <[email protected]>\n" "Language-Team: LyX team <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1005,15 +1005,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ERT sadržaj" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" -msgstr "" +msgstr "O&tvori" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 msgid "&Errors:" -msgstr "" +msgstr "&Greške" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 msgid "Description:" @@ -1021,38 +1021,38 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94 msgid "F&ile" -msgstr "" +msgstr "D&atoteka" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" -msgstr "" +msgstr "&Datoteka:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Izaberite datoteku" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136 msgid "&Draft" -msgstr "" +msgstr "&Nacrt" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143 msgid "&Template" -msgstr "" +msgstr "&Šablon" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182 msgid "Available templates" -msgstr "" +msgstr "Dostupni šabloni" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 @@ -1089,56 +1089,56 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327 msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "" +msgstr "V&eličine i rotacija" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotacija" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Početak rotacije" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 msgid "Ori&gin:" -msgstr "" +msgstr "Po&četak:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419 msgid "A&ngle:" -msgstr "" +msgstr "U&gao:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Izlazna visina slike " #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Izlazna širina slike" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Održavajte odnos" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 msgid "Crop" @@ -1197,7 +1197,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "" +msgstr "&Vrh stranice" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" @@ -1217,7 +1217,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "" +msgstr "&Dno stranice" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" @@ -1384,7 +1384,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" @@ -1504,7 +1504,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 msgid "Specify the link target" -msgstr "" +msgstr "Navedite odredišnu vezu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" @@ -1512,7 +1512,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" @@ -1552,13 +1552,13 @@ #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 msgid "&Target:" -msgstr "" +msgstr "&Odredište (cilj)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125 msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "&Ime" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" @@ -3087,15 +3087,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "" +msgstr "Sans Seri&f:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "" +msgstr "T&ypewriter:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "R&oman:" -msgstr "" +msgstr "R&oman:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" @@ -3350,23 +3350,23 @@ #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Štampaj" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "" +msgstr "Odredište štampanja" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Pošalji izlaz na štampač" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "" +msgstr "Š&tampač:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 @@ -3383,27 +3383,27 @@ #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 msgid "<reference>" -msgstr "" +msgstr "<referenca>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 msgid "(<reference>)" -msgstr "" +msgstr "(<referenca>)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 msgid "<page>" -msgstr "" +msgstr "<strana>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 msgid "on page <page>" -msgstr "" +msgstr "na strani <strana>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196 msgid "<reference> on page <page>" -msgstr "" +msgstr "<referenca> na strani <strana>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201 msgid "Formatted reference" -msgstr "" +msgstr "Formatiraj reference" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Sort labels in alphabetical order" @@ -3440,21 +3440,21 @@ #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Pronađi &sledeću" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Zameni" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 msgid "Replace &All" -msgstr "" +msgstr "Zameni &sve" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Traži &unazad" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -3470,7 +3470,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje prečice" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" @@ -3486,16 +3486,16 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" -msgstr "" +msgstr "Izbriši trenutnu prečicu" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "I&zbriši" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 msgid "&Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "&Prečica:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 msgid "&Function:" @@ -3507,63 +3507,63 @@ #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Su&ggestions:" -msgstr "" +msgstr "Su&gestija:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "" +msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši ove reči" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&Ignoriši" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "" +msgstr "I&gnoriši sve" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Re&placement:" -msgstr "" +msgstr "Za&mena:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "Trenutna reč" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata reč:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" -msgstr "" +msgstr "Zameni izabrane reči" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." -msgstr "" +msgstr "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za kompletan asortiman." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" -msgstr "" +msgstr "Ka&tegorija:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 msgid "&Display all" -msgstr "" +msgstr "&Prikaži sve" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" @@ -3597,27 +3597,27 @@ #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Poravnanje " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Objedinjavanje ćelija" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" @@ -4004,19 +4004,19 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ažuriranje " #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" -msgstr "" +msgstr "Jedinica vrednosti širine " #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "" +msgstr "broj potrebnih linija" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" -msgstr "" +msgstr "uzmi broj linija" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" @@ -4486,7 +4486,7 @@ #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 msgid "Proof" -msgstr "" +msgstr "Dokaz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 @@ -4532,7 +4532,7 @@ #: lib/layouts/svjour.inc:397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "" +msgstr "Dokaz" #: lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:222 @@ -4813,7 +4813,7 @@ #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Zahvalnost" #: lib/layouts/aa.layout:161 #: lib/layouts/aapaper.inc:71 @@ -4822,25 +4822,25 @@ #: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Prepiska sa:" #: lib/layouts/aa.layout:210 #: lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "Zahvalnost." #: lib/layouts/aa.layout:289 msgid "institutemark" -msgstr "" +msgstr "oznaka instituta" #: lib/layouts/aa.layout:293 msgid "institute mark" -msgstr "" +msgstr "oznaka instituta" #: lib/layouts/aa.layout:357 msgid "Key words." -msgstr "" +msgstr "Ključne reči." #: lib/layouts/aa.layout:379 msgid "CharStyle:Institute" @@ -4886,7 +4886,7 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Rečnik sinonima" #: lib/layouts/aastex.layout:76 #: lib/layouts/agutex.layout:148 @@ -4918,12 +4918,12 @@ #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Pripadnost" #: lib/layouts/aastex.layout:103 #: lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "I" #: lib/layouts/aastex.layout:115 #: lib/layouts/aastex.layout:363 @@ -4938,7 +4938,7 @@ #: lib/layouts/aapaper.inc:91 #: lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Zahvalnost" #: lib/layouts/aastex.layout:124 #: lib/layouts/aastex.layout:403 @@ -5007,7 +5007,7 @@ #: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "[Zahvalnost]" #: lib/layouts/aastex.layout:394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 @@ -5015,7 +5015,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" #: lib/layouts/aastex.layout:414 msgid "Place Figure here:" @@ -5209,7 +5209,7 @@ #: lib/layouts/agutex.layout:187 msgid "Acknowledgments." -msgstr "" +msgstr "Zahvalnost." #: lib/layouts/amsart.layout:28 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 @@ -5232,7 +5232,7 @@ #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68 #: lib/layouts/svjour.inc:309 msgid "MainText" -msgstr "" +msgstr "Glavni tekst" #: lib/layouts/amsart.layout:70 #: lib/layouts/amsbook.layout:79 @@ -5246,7 +5246,7 @@ #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" -msgstr "" +msgstr "Odeljak*" #: lib/layouts/amsart.layout:80 msgid "SpecialSection" @@ -5306,27 +5306,27 @@ #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "Sažetak:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgstr "Kratak naslov" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "" +msgstr "Kratak naslov:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgstr "Dva autora" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgstr "Tri autora" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgstr "Četiri autora" #: lib/layouts/apa.layout:161 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 @@ -5349,7 +5349,7 @@ #: lib/layouts/apa.layout:191 #: lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Magazin" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" @@ -5369,7 +5369,7 @@ #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "" +msgstr "Zahvalnost:" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" @@ -5427,19 +5427,19 @@ #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 msgid "LatinOn" -msgstr "" +msgstr "Latinski uključen" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 msgid "Latin on" -msgstr "" +msgstr "Latinski uključen" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 msgid "LatinOff" -msgstr "" +msgstr "Latinski isključen" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 msgid "Latin off" -msgstr "" +msgstr "Latinski isključen" #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 #: lib/layouts/beamer.layout:224 @@ -11979,22 +11979,22 @@ #: lib/ui/stdcontext.inc:68 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Add Line to Left" -msgstr "" +msgstr "Dodaj liniju na levo" #: lib/ui/stdcontext.inc:69 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Add Line to Right" -msgstr "" +msgstr "Dodaj liniju na desno" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "" +msgstr "Izbriši liniju na levo" #: lib/ui/stdcontext.inc:71 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "" +msgstr "Izbriši liniju na desno" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 msgid "Show Math Toolbar" @@ -12326,7 +12326,7 @@ #: src/Text3.cpp:1116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Iseci" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 @@ -12335,7 +12335,7 @@ #: src/Text3.cpp:1121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj " #: lib/ui/stdcontext.inc:283 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 @@ -12345,7 +12345,7 @@ #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Nalepi" #: lib/ui/stdcontext.inc:284 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 @@ -12489,11 +12489,11 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Document|D" -msgstr "" +msgstr "Dokument|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Tools|T" -msgstr "" +msgstr "Alati|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "New from Template...|m" @@ -12501,15 +12501,15 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Open Recent|t" -msgstr "" +msgstr "Otvori nedavni|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Zatvori sve " #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save All|l" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj sve|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Revert to Saved|R" @@ -12517,15 +12517,15 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Novi prozor|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Zatvori prozor|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Update local directory from repository|d" -msgstr "" +msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Use Locking Property|L" @@ -12757,7 +12757,7 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "Ceo ekran|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Toolbars|b" @@ -12805,15 +12805,15 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Index Entry|d" -msgstr "" +msgstr "Unos indeksa|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "" +msgstr "Unos nomenklature...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Table...|T" -msgstr "" +msgstr "Tabela...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "URL|U" @@ -12821,11 +12821,11 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "" +msgstr "Hiperlink...|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Short Title|S" -msgstr "" +msgstr "Kratak nasloc|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "TeX Code|X" @@ -12985,37 +12985,37 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Novi dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Otvori dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Štampaj dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Provera pravopisa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 #: src/BufferView.cpp:1094 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 #: src/BufferView.cpp:1103 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovo uradi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Find and replace" -msgstr "" +msgstr "Pronađi i zameni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Navigate back" @@ -13149,22 +13149,22 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Dodaj red" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kolonu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Delete row" -msgstr "" +msgstr "Izbriši red" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "Izbriši kolonu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Set top line" @@ -13240,47 +13240,47 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Znak u indeksu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Znak u eksponentu " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert square root" -msgstr "" +msgstr "Umetanje kvadratnog korena" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Insert root" -msgstr "" +msgstr "Umetanje korena" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "" +msgstr "Umetanje standardnog razlomka " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Insert sum" -msgstr "" +msgstr "Umetanje zbira" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Insert integral" -msgstr "" +msgstr "Umetanje integrala " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Insert product" -msgstr "" +msgstr "Umetanje dela " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Insert ( )" -msgstr "" +msgstr "Umetni ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Insert [ ]" -msgstr "" +msgstr "Umetni [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Insert { }" -msgstr "" +msgstr "Umetni { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Insert delimiters" @@ -13288,7 +13288,7 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Insert matrix" -msgstr "" +msgstr "Umetanje matrica" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Insert cases environment" @@ -13372,11 +13372,11 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Accept all changes" -msgstr "" +msgstr "Prihvati sve promene " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Reject all changes" -msgstr "" +msgstr "Odbaci sve promene " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Next note" @@ -13741,23 +13741,23 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica (km)\t\\unit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "Display fraction\t\\dfrac" @@ -13765,23 +13765,23 @@ #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "" +msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "" +msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "" +msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "" +msgstr "Binom\t\\binom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Display binomial\t\\dbinom" @@ -15774,7 +15774,7 @@ #: lib/external_templates:261 msgid "PDFPages" -msgstr "" +msgstr "PDF strane" #: lib/external_templates:262 #: lib/external_templates:273 @@ -16076,11 +16076,11 @@ #: lib/configure.py:360 msgid "LyX Preview" -msgstr "" +msgstr "LyX pregled" #: lib/configure.py:361 msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "" +msgstr "LyX pregled (pLaTeX)" #: lib/configure.py:362 msgid "PDFTEX" @@ -16088,7 +16088,7 @@ #: lib/configure.py:363 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #: lib/configure.py:364 msgid "PSTEX" @@ -16132,12 +16132,12 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s i %2$s" #: src/BiblioInfo.cpp:247 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "" +msgstr "%1$s i dr." #: src/BiblioInfo.cpp:307 msgid "Ch. " @@ -16150,16 +16150,16 @@ #: src/BiblioInfo.cpp:448 #: src/BiblioInfo.cpp:451 msgid "No year" -msgstr "" +msgstr "Nema godine" #: src/BiblioInfo.cpp:520 #: src/BiblioInfo.cpp:580 msgid "Add to bibliography only." -msgstr "" +msgstr "Dodaj samo u bibliografiju." #: src/BiblioInfo.cpp:576 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "pre" #: src/Buffer.cpp:254 msgid "Disk Error: " @@ -16168,7 +16168,7 @@ #: src/Buffer.cpp:255 #, c-format msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "" +msgstr "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)" #: src/Buffer.cpp:313 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" @@ -16180,16 +16180,16 @@ #: src/Buffer.cpp:323 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum" #: src/Buffer.cpp:324 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s" #: src/Buffer.cpp:539 msgid "Unknown document class" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata klasa dokumenta" #: src/Buffer.cpp:540 #, c-format @@ -16523,7 +16523,7 @@ #: src/Buffer.cpp:2777 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "" +msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!" #: src/Buffer.cpp:2783 msgid "Remove emergency file now?" @@ -16547,20 +16547,20 @@ #: src/Buffer.cpp:2802 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Učitaj &original" #: src/Buffer.cpp:2835 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?" #: src/Buffer.cpp:2837 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "" +msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?" #: src/Buffer.cpp:2838 msgid "&Retrieve" -msgstr "" +msgstr "&Preuzmi" #: src/BufferParams.cpp:480 #, c-format @@ -16575,7 +16575,7 @@ #: src/BufferParams.cpp:486 msgid "Document class not available" -msgstr "" +msgstr "Dokument klasa nije dostupna" #: src/BufferParams.cpp:487 msgid "LyX will not be able to produce output." @@ -16588,18 +16588,18 @@ #: src/BufferParams.cpp:1665 msgid "Document class not found" -msgstr "" +msgstr "Dokument klasa nije pronađena" #: src/BufferParams.cpp:1672 #: src/LyXFunc.cpp:752 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana." #: src/BufferParams.cpp:1674 #: src/LyXFunc.cpp:754 msgid "Could not load class" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće učitati klasu" #: src/BufferParams.cpp:1736 #, c-format @@ -16628,7 +16628,7 @@ #: src/BufferParams.cpp:1751 msgid "Package not available" -msgstr "" +msgstr "Paket nije dostupna" #: src/BufferParams.cpp:1756 #, c-format @@ -16944,7 +16944,7 @@ #: src/Color.cpp:168 msgid "URL label" -msgstr "" +msgstr "URL oznaka" #: src/Color.cpp:169 msgid "URL text" @@ -16972,11 +16972,11 @@ #: src/Color.cpp:175 msgid "special character" -msgstr "" +msgstr "specijalni karakteri" #: src/Color.cpp:176 msgid "math" -msgstr "" +msgstr "matematika" #: src/Color.cpp:177 msgid "math background" @@ -17049,7 +17049,7 @@ #: src/Color.cpp:195 msgid "LaTeX error" -msgstr "" +msgstr "LaTeX greška" #: src/Color.cpp:196 msgid "end-of-line marker" @@ -17065,31 +17065,31 @@ #: src/Color.cpp:199 msgid "deleted text" -msgstr "" +msgstr "izbrisan tekst" #: src/Color.cpp:200 msgid "added text" -msgstr "" +msgstr "dodati tekst" #: src/Color.cpp:201 msgid "changed text 1st author" -msgstr "" +msgstr "promena teksta prvog autora" #: src/Color.cpp:202 msgid "changed text 2nd author" -msgstr "" +msgstr "promena teksta drugog autora" #: src/Color.cpp:203 msgid "changed text 3rd author" -msgstr "" +msgstr "promena teksta trećeg autora" #: src/Color.cpp:204 msgid "changed text 4th author" -msgstr "" +msgstr "promena teksta četvrtog autora" #: src/Color.cpp:205 msgid "changed text 5th author" -msgstr "" +msgstr "promena teksta petog autora" #: src/Color.cpp:206 msgid "deleted text modifier" @@ -17199,16 +17199,16 @@ #: src/Converter.cpp:579 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "" +msgstr "Pokrećem LaTeX..." #: src/Converter.cpp:597 #, c-format msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." -msgstr "" +msgstr "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX registar %1$s." #: src/Converter.cpp:600 msgid "LaTeX failed" -msgstr "" +msgstr "LaTeX nije uspeo" #: src/Converter.cpp:602 msgid "Output is empty" @@ -17262,28 +17262,28 @@ #: src/Exporter.cpp:97 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo." #: src/Font.cpp:49 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:49 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:49 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Typewriter" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" @@ -17300,31 +17300,31 @@ #: src/Font.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: src/Font.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Bold" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Upright" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Italic" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" -msgstr "" +msgstr "Slanted" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "" +msgstr "Smallcaps" #: src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 @@ -17466,16 +17466,16 @@ #: src/LaTeX.cpp:264 #: src/LaTeX.cpp:353 msgid "Running Index Processor." -msgstr "" +msgstr "Pokreanje Indeks procesora." #: src/LaTeX.cpp:284 #: src/LaTeX.cpp:336 msgid "Running BibTeX." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje BibTeX-a." #: src/LaTeX.cpp:434 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl." #: src/LyX.cpp:110 msgid "Could not read configuration file" @@ -17495,7 +17495,7 @@ #: src/LyX.cpp:124 msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Gotovo!" #: src/LyX.cpp:386 #, c-format @@ -17534,12 +17534,12 @@ #: src/LyX.cpp:505 msgid "&Use Default" -msgstr "" +msgstr "&Koristi podrazumevano" #: src/LyX.cpp:506 #: src/LyX.cpp:879 msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "&Izađi iz LyX-a" #: src/LyX.cpp:652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750 @@ -17548,7 +17548,7 @@ #: src/LyX.cpp:788 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum" #: src/LyX.cpp:789 #, c-format @@ -17571,7 +17571,7 @@ #: src/LyX.cpp:878 msgid "&Create directory" -msgstr "" +msgstr "&Kreiraj direktorijum" #: src/LyX.cpp:880 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -17626,11 +17626,11 @@ #: src/LyX.cpp:1021 msgid "No system directory" -msgstr "" +msgstr "Nema sistemskog direktorijuma" #: src/LyX.cpp:1022 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu" #: src/LyX.cpp:1033 msgid "No user directory" @@ -17638,11 +17638,11 @@ #: src/LyX.cpp:1034 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu" #: src/LyX.cpp:1045 msgid "Incomplete command" -msgstr "" +msgstr "Nepotpuna komanda" #: src/LyX.cpp:1046 msgid "Missing command string after --execute switch" @@ -17650,11 +17650,11 @@ #: src/LyX.cpp:1057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu" #: src/LyX.cpp:1070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu" #: src/LyX.cpp:1075 msgid "Missing filename for --import" @@ -17692,15 +17692,15 @@ #: src/LyXFunc.cpp:374 msgid "Unknown function." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata funkcija." #: src/LyXFunc.cpp:403 msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Ništa da se uradi" #: src/LyXFunc.cpp:422 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata radnja" #: src/LyXFunc.cpp:428 #: src/LyXFunc.cpp:694 @@ -17709,11 +17709,11 @@ #: src/LyXFunc.cpp:435 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "" +msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta" #: src/LyXFunc.cpp:679 msgid "Document is read-only" -msgstr "" +msgstr "Dokument je samo za čitanje" #: src/LyXFunc.cpp:688 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -17730,7 +17730,7 @@ #: src/LyXFunc.cpp:713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 msgid "Save changed document?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?" #: src/LyXFunc.cpp:716 #, c-format @@ -17742,7 +17742,7 @@ #: src/LyXFunc.cpp:719 msgid "Save new document?" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj novi dokument?" #: src/LyXFunc.cpp:734 #, c-format @@ -17840,7 +17840,7 @@ #: src/LyXFunc.cpp:1926 #: src/buffer_funcs.cpp:77 msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "&Učitaj ponovo" #: src/LyXFunc.cpp:1969 msgid "Welcome to LyX!" @@ -17848,7 +17848,7 @@ #: src/LyXFunc.cpp:1990 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "" +msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..." #: src/LyXRC.cpp:2517 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" @@ -17904,7 +17904,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" +msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora" #: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." @@ -17921,11 +17921,11 @@ #: src/LyXRC.cpp:2606 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik." #: src/LyXRC.cpp:2610 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "" +msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira." #: src/LyXRC.cpp:2614 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" @@ -17933,7 +17933,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2618 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike." #: src/LyXRC.cpp:2622 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." @@ -18021,7 +18021,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2715 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Brzina pomeranja točkića miša." #: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "The completion popup delay." @@ -18090,7 +18090,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2788 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje." #: src/LyXRC.cpp:2792 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." @@ -18098,7 +18098,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice." #: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." @@ -18110,11 +18110,11 @@ #: src/LyXRC.cpp:2808 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu." #: src/LyXRC.cpp:2812 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice." #: src/LyXRC.cpp:2816 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." @@ -18162,7 +18162,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2864 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "" +msgstr "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, zamenite postavku ovde." #: src/LyXRC.cpp:2870 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." @@ -18195,7 +18195,7 @@ #: src/LyXRC.cpp:2907 msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "" +msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?" #: src/LyXRC.cpp:2911 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." @@ -18235,16 +18235,16 @@ #: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "" +msgstr "LyX VC: Inicijalni opis" #: src/LyXVC.cpp:134 #: src/LyXVC.cpp:140 msgid "(no initial description)" -msgstr "" +msgstr "(bez inicijalnog opisa)" #: src/LyXVC.cpp:154 msgid "(no log message)" -msgstr "" +msgstr "(bez poruke o registru)" #: src/LyXVC.cpp:192 #, c-format @@ -18515,12 +18515,12 @@ #: src/VCBackend.cpp:732 #: src/VCBackend.cpp:736 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Da" #: src/VCBackend.cpp:732 #: src/VCBackend.cpp:736 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Ne" #: src/VCBackend.cpp:732 msgid "View &Log ..." @@ -18642,39 +18642,39 @@ #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" -msgstr "" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" -msgstr "" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" -msgstr "" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" -msgstr "" +msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Direktorijumi" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "" +msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" +msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82 #, c-format @@ -18682,10 +18682,12 @@ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "" @@ -18693,10 +18695,13 @@ "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE POTREBE.\n" +"Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n" +"Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 msgid "not released yet" -msgstr "" +msgstr "još nije objavljen " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114 #, c-format @@ -18704,14 +18709,16 @@ "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" +"LyX verzija %1$s\n" +"(%2$s)" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 msgid "Library directory: " -msgstr "" +msgstr "Direktorijum biblioteke:" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 msgid "User directory: " -msgstr "" +msgstr "Korisnički direktorijum:" #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:165 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208 @@ -18720,7 +18727,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:302 #, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 msgid "About %1" @@ -18754,7 +18761,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321 msgid "The current document was closed." -msgstr "" +msgstr "Trenutni dokument je zatvoren." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1331 msgid "" @@ -18775,7 +18782,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506 msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502 #, c-format @@ -18811,7 +18818,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "" +msgstr "BibTeX bibliografija" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 @@ -18825,23 +18832,23 @@ #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "" +msgstr "Documenta|#o#O" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "" +msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" +msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "" +msgstr "Izaberi BibTeX stil" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "No frame" @@ -18875,13 +18882,13 @@ #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Visina" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:394 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Dubina" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:216 @@ -18889,13 +18896,13 @@ #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:440 msgid "Total Height" -msgstr "" +msgstr "Ukupna visina" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:400 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Širina" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" @@ -18911,18 +18918,18 @@ #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja " #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1522 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" @@ -18978,23 +18985,23 @@ #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Crna " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bela" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crvena" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "Cyan" @@ -19006,7 +19013,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žuta" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" @@ -19254,7 +19261,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 msgid "``text''" @@ -19324,7 +19331,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "PDF Properties" -msgstr "" +msgstr "PDF osobine" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Math Options" @@ -19376,7 +19383,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 msgid "Unable to read local layout file." @@ -19384,11 +19391,11 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 msgid "Select master document" -msgstr "" +msgstr "Izaberite glavni dokument" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "LyX datoteke (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 @@ -19429,11 +19436,11 @@ #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, c-format @@ -19499,7 +19506,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "pLaTeX" -msgstr "" +msgstr "pLaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:57 msgid "Error List" @@ -19649,47 +19656,47 @@ #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "Mali razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 msgid "Medium space" -msgstr "" +msgstr "Srednji razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 msgid "Thick space" -msgstr "" +msgstr "Debeli razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 msgid "Negative thin space" -msgstr "" +msgstr "Negativni tanki razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 msgid "Negative medium space" -msgstr "" +msgstr "Negativni srednji razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 msgid "Negative thick space" -msgstr "" +msgstr "Negativni debeli razmak" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat (1 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "" +msgstr "Dupli kvadrat (2 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 msgid "Inter-word space" -msgstr "" +msgstr "Razmak između reči " #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 @@ -19698,7 +19705,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:39 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperlink" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1098 @@ -19719,19 +19726,19 @@ #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nepoznato" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "shortcut" -msgstr "" +msgstr "prečica" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "shortcuts" -msgstr "" +msgstr "prečice" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" @@ -19739,7 +19746,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paket" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "textclass" @@ -19779,7 +19786,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" -msgstr "" +msgstr "Bez jezika" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Program Listing Settings" @@ -19787,12 +19794,12 @@ #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 msgid "No dialect" -msgstr "" +msgstr "Bez dijalekta" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 msgid "LaTeX Log" -msgstr "" +msgstr "LaTeX registar" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 msgid "Literate Programming Build Log" @@ -19800,7 +19807,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "" +msgstr "lyx2lyx registrator grešaka" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 msgid "Version Control Log" @@ -19829,7 +19836,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" -msgstr "" +msgstr "Nomenklaura" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" @@ -19860,7 +19867,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Jezičke postavke" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 msgid "Output" @@ -19880,19 +19887,19 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:693 msgid "Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontovi na ekranu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1040 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Putanje" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1095 msgid "Select directory for example files" -msgstr "" +msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1104 msgid "Select a document templates directory" @@ -19900,15 +19907,15 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Izaberite privremeni direktorijum" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "Izaberite direktorijum backup" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1131 msgid "Select a document directory" -msgstr "" +msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -19917,31 +19924,31 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:60 msgid "Spellchecker" -msgstr "" +msgstr "Kontrola pravopisa" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1175 msgid "ispell" -msgstr "" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1176 msgid "aspell" -msgstr "" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1177 msgid "hspell" -msgstr "" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1179 msgid "enchant" -msgstr "" +msgstr "enchant" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182 msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "pspell (library)" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "aspell (library)" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1266 msgid "Converters" @@ -19966,7 +19973,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1853 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +msgstr "LyX treba da se restartuje!" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1854 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." @@ -19974,28 +19981,28 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1912 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Štampač" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Korisnički interfejs" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Prečica" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" @@ -20003,7 +20010,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2272 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Matematički simboli " #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 msgid "Document and Window" @@ -20015,7 +20022,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sistem i ostalo" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 @@ -20153,7 +20160,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:441 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" +msgstr "Provera pravopisa nije uspela" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:455 #, c-format @@ -20162,11 +20169,11 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:457 msgid "One word checked." -msgstr "" +msgstr "Proverena je jedna reč." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:460 msgid "Spelling check completed" -msgstr "" +msgstr "Provera pravopisa je završena" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Basic Latin" @@ -20326,19 +20333,19 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "" +msgstr "Ostali simboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Ostali matematički simboli-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" @@ -20366,11 +20373,11 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK lompatibilnost" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK objedinjeni ideogrami" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" @@ -20394,15 +20401,15 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK kompatibilni ideogrami" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" @@ -20410,7 +20417,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK kompaktibilni obrazac" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" @@ -20434,7 +20441,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Linear B ideogrami" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Aegean Numbers" @@ -20442,7 +20449,7 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "Antički grčki brojevi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Old Italic" @@ -20478,15 +20485,15 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Vizantijski muzički simboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Muzički simboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -20494,11 +20501,11 @@ #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Tai Xuan Jing simboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Maematički alfanumerički simboli" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -20912,11 +20919,11 @@ #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:183 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih znakova:\n" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181 #, c-format @@ -20925,12 +20932,12 @@ #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433 msgid "All Files " -msgstr "" +msgstr "Sve datoteke" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508 msgid "Child Documents" @@ -20938,15 +20945,15 @@ #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510 msgid "List of Graphics" -msgstr "" +msgstr "Spisak grafika" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512 msgid "List of Equations" -msgstr "" +msgstr "Spisak jednačina" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514 msgid "List of Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Spisak fusnota" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516 msgid "List of Listings" @@ -20954,15 +20961,15 @@ #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518 msgid "List of Indexes" -msgstr "" +msgstr "Spisak indeksa" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520 msgid "List of Marginal notes" -msgstr "" +msgstr "Spisak beležaka sa margina" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 msgid "List of Notes" -msgstr "" +msgstr "Spisak napomena" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524 msgid "List of Citations" @@ -20978,7 +20985,7 @@ #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530 msgid "List of Changes" -msgstr "" +msgstr "Spisak promena" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:288
