The branch, master, has been updated. - Log -----------------------------------------------------------------
commit 2801f40ad2a5de39b1a9815c5b2cd7531a9ad2f3 Merge: 3a79273 23d7d64 Author: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org> Date: Sat Oct 6 12:10:39 2012 +0200 Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx commit 3a792732cbd51197e2d2e85267d0e5548d85402a Author: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org> Date: Sat Oct 6 12:10:21 2012 +0200 de.po: update diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 25015cd..453bb19 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-06 12:05+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <sp...@lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-d...@lists.lyx.org>\n" "Language: de\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "&Ãbernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "Version" msgid "Version goes here" msgstr "Version kommt hierher" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:192 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/Buffer.cpp:1169 -#: src/Buffer.cpp:2476 src/Buffer.cpp:3982 src/Buffer.cpp:4045 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/Buffer.cpp:1176 +#: src/Buffer.cpp:2489 src/Buffer.cpp:4009 src/Buffer.cpp:4072 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066 @@ -3192,8 +3192,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4007 -#: src/Buffer.cpp:4020 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4034 +#: src/Buffer.cpp:4047 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -3330,14 +3330,22 @@ msgstr "Nur Vorspann" msgid "Body Only" msgstr "Nur Haupttext" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 -msgid "&Update" -msgstr "A&ktualisieren" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79 +msgid "&Master's perspective" +msgstr "Sicht des &Hauptdokuments" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Die Quelle so zeigen, wie sie für das Hauptdokument ausgegeben wird" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 msgid "Automatic update" -msgstr "Automatische Aktualisierung" +msgstr "&Automatische Aktualisierung" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +msgid "&Update" +msgstr "A&ktualisieren" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" @@ -3403,8 +3411,8 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1161 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1167 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1165 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1171 msgid "Program Listing" msgstr "Programmlisting" @@ -12504,17 +12512,17 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1280 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +#: src/Text3.cpp:1290 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1233 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 +#: src/Text3.cpp:1238 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -12563,7 +12571,7 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" msgid "Table|T" msgstr "Tabelle|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" @@ -13440,216 +13448,212 @@ msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372 -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559 -#: lib/ui/stdcontext.inc:605 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:476 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:608 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|n" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Track Changes|T" msgstr "Ãnderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Ãnderungen akzeptieren oder verwerfen...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Accept Change|A" msgstr "Ãnderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Reject Change|R" msgstr "Ãnderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Ãnderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Ãnderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Next Change|C" msgstr "Nächste Ãnderung|Ã" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:299 msgid "Forward Search|F" msgstr "Vorwärtssuche|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Gehe zurück|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistik...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Compare...|C" msgstr "Vergleichen...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Additional Features|F" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Eingebettete Objekte|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Tastenkürzel|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-Funktionen|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Spezielle Handbücher|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "About LyX|X" msgstr "Ãber LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille-Handbuch|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Feynman-diagram Manual|F" msgstr "Feynman-Diagramm-Handbuch|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "LilyPond Manual|M" msgstr "LilyPond-Handbuch|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Linguistik-Handbuch|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Multilingual Captions Manual|C" msgstr "Handbuch zu mehrsprachigen Legenden|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" msgstr "Risk-and-Safety-Statements-Handbuch|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Sweave Manual|S" msgstr "Sweave-Handbuch|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic-Handbuch|X" @@ -13737,7 +13741,7 @@ msgstr "Textverweis|T" msgid "Go Back|G" msgstr "Gehe zurück|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" @@ -13754,7 +13758,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schlieÃen|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|E" @@ -13886,27 +13890,27 @@ msgstr "Benutzerdefiniert|t" msgid "Settings...|e" msgstr "Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:517 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:518 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:519 msgid "Verbatim|V" msgstr "Unformatiert|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:521 msgid "Listing|L" msgstr "Programmlisting|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:525 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" @@ -13926,7 +13930,7 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:587 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:590 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" @@ -13934,7 +13938,7 @@ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Kurztitel einfügen|ü" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Accept Change|c" msgstr "Ãnderung akzeptieren|k" @@ -13991,7 +13995,7 @@ msgid "Reload|R" msgstr "Neu laden|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374 -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten|x" @@ -14079,43 +14083,55 @@ msgstr "Dokumenteninformation|i" msgid "Copy Text|o" msgstr "Text kopieren|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktiviere Zweig|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Deaktiviere Zweig|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alle Indexe|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 msgid "Subindex|b" msgstr "Unterindex|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Promote Section|P" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:589 msgid "Demote Section|D" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:588 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:590 +#: lib/ui/stdcontext.inc:593 msgid "Select Section|S" msgstr "Abschnitt auswählen|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 +#: lib/ui/stdcontext.inc:601 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Sofortige Vorschau|V" @@ -14139,11 +14155,11 @@ msgstr "Dokument drucken" msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -18226,11 +18242,11 @@ msgstr "" msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:351 +#: src/Buffer.cpp:358 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:352 +#: src/Buffer.cpp:359 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -18238,57 +18254,57 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:465 +#: src/Buffer.cpp:472 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Ãnderungen zu schlieÃen!\n" -#: src/Buffer.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:474 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schlieÃen!" -#: src/Buffer.cpp:476 +#: src/Buffer.cpp:483 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:477 +#: src/Buffer.cpp:484 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:829 +#: src/Buffer.cpp:836 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/Buffer.cpp:830 +#: src/Buffer.cpp:837 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:519 +#: src/Buffer.cpp:841 src/Text.cpp:519 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:845 src/Buffer.cpp:868 +#: src/Buffer.cpp:845 src/Buffer.cpp:852 src/Buffer.cpp:875 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:844 +#: src/Buffer.cpp:851 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:874 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:886 src/BufferView.cpp:1444 -#: src/BufferView.cpp:1450 +#: src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:893 src/BufferView.cpp:1449 +#: src/BufferView.cpp:1455 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Ãnderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1445 +#: src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1450 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -18300,7 +18316,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:887 src/BufferView.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:894 src/BufferView.cpp:1456 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -18312,41 +18328,41 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:925 src/BufferParams.cpp:413 +#: src/Buffer.cpp:932 src/BufferParams.cpp:413 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:979 +#: src/Buffer.cpp:986 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:987 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1066 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1073 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:1011 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heiÃt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1067 +#: src/Buffer.cpp:1074 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1092 +#: src/Buffer.cpp:1099 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1093 +#: src/Buffer.cpp:1100 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -18355,11 +18371,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1103 +#: src/Buffer.cpp:1110 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1104 +#: src/Buffer.cpp:1111 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -18368,11 +18384,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134 +#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:1141 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1128 +#: src/Buffer.cpp:1135 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -18381,7 +18397,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1135 +#: src/Buffer.cpp:1142 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -18390,17 +18406,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3992 src/Buffer.cpp:4054 +#: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:4019 src/Buffer.cpp:4081 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1157 +#: src/Buffer.cpp:1164 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1166 +#: src/Buffer.cpp:1173 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -18409,21 +18425,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1168 +#: src/Buffer.cpp:1175 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2476 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1176 src/Buffer.cpp:2489 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 msgid "&Overwrite" msgstr "&Ãberschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1198 +#: src/Buffer.cpp:1205 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1199 +#: src/Buffer.cpp:1206 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -18432,47 +18448,47 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1230 +#: src/Buffer.cpp:1237 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1245 +#: src/Buffer.cpp:1252 msgid " could not write file!" msgstr "kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1253 +#: src/Buffer.cpp:1260 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1268 +#: src/Buffer.cpp:1275 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1278 src/Buffer.cpp:1291 src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1298 src/Buffer.cpp:1312 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1281 +#: src/Buffer.cpp:1288 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1295 +#: src/Buffer.cpp:1302 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1309 +#: src/Buffer.cpp:1316 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" "Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/Buffer.cpp:1396 +#: src/Buffer.cpp:1403 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1396 +#: src/Buffer.cpp:1403 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -18481,13 +18497,13 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#: src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:1433 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1429 +#: src/Buffer.cpp:1436 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -18497,19 +18513,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Ãnderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1436 +#: src/Buffer.cpp:1443 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1441 +#: src/Buffer.cpp:1448 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1532 +#: src/Buffer.cpp:1546 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1534 +#: src/Buffer.cpp:1548 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -18534,48 +18550,48 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1888 +#: src/Buffer.cpp:1897 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:1902 +#: src/Buffer.cpp:1911 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1903 +#: src/Buffer.cpp:1912 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2181 +#: src/Buffer.cpp:2194 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2245 +#: src/Buffer.cpp:2258 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2341 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2393 +#: src/Buffer.cpp:2406 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen" -#: src/Buffer.cpp:2400 +#: src/Buffer.cpp:2413 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2407 +#: src/Buffer.cpp:2420 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI." -#: src/Buffer.cpp:2472 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2485 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -18586,85 +18602,85 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2475 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2488 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2492 +#: src/Buffer.cpp:2505 msgid "Error running external commands." msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle." -#: src/Buffer.cpp:3311 +#: src/Buffer.cpp:3324 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3315 +#: src/Buffer.cpp:3328 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3357 +#: src/Buffer.cpp:3382 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3359 +#: src/Buffer.cpp:3384 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:3361 +#: src/Buffer.cpp:3386 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:3376 +#: src/Buffer.cpp:3401 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:3477 +#: src/Buffer.cpp:3504 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3531 +#: src/Buffer.cpp:3558 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:3592 +#: src/Buffer.cpp:3619 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:3738 +#: src/Buffer.cpp:3765 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:3739 +#: src/Buffer.cpp:3766 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3827 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:3801 +#: src/Buffer.cpp:3828 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/Buffer.cpp:3899 src/Buffer.cpp:3913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 +#: src/Buffer.cpp:3926 src/Buffer.cpp:3940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:3916 +#: src/Buffer.cpp:3943 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/Buffer.cpp:3923 +#: src/Buffer.cpp:3950 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:3978 +#: src/Buffer.cpp:4005 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -18675,19 +18691,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:3981 +#: src/Buffer.cpp:4008 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:3982 +#: src/Buffer.cpp:4009 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:3982 +#: src/Buffer.cpp:4009 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:3993 +#: src/Buffer.cpp:4020 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -18697,15 +18713,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:3999 +#: src/Buffer.cpp:4026 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4001 +#: src/Buffer.cpp:4028 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4002 +#: src/Buffer.cpp:4029 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -18715,27 +18731,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4006 src/Buffer.cpp:4018 +#: src/Buffer.cpp:4033 src/Buffer.cpp:4045 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4007 src/Buffer.cpp:4020 +#: src/Buffer.cpp:4034 src/Buffer.cpp:4047 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4011 +#: src/Buffer.cpp:4038 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4012 +#: src/Buffer.cpp:4039 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4019 +#: src/Buffer.cpp:4046 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4042 +#: src/Buffer.cpp:4069 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -18746,19 +18762,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4044 +#: src/Buffer.cpp:4071 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:4072 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:4072 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4055 +#: src/Buffer.cpp:4082 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -18768,25 +18784,25 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4397 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4424 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:4602 +#: src/Buffer.cpp:4629 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:4606 +#: src/Buffer.cpp:4633 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "Included File Invalid" msgstr "Eingebundene Datei ungültig" -#: src/Buffer.cpp:4674 +#: src/Buffer.cpp:4701 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -18874,7 +18890,7 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2031 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323 +#: src/BufferParams.cpp:2031 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1328 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" @@ -18906,113 +18922,113 @@ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1050 src/BufferView.cpp:1959 +#: src/BufferView.cpp:1050 src/BufferView.cpp:1964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321 +#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1326 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1342 +#: src/BufferView.cpp:1347 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1352 +#: src/BufferView.cpp:1357 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1541 src/lyxfind.cpp:375 src/lyxfind.cpp:393 +#: src/BufferView.cpp:1546 src/lyxfind.cpp:375 src/lyxfind.cpp:393 msgid "String not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/BufferView.cpp:1584 +#: src/BufferView.cpp:1589 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1590 +#: src/BufferView.cpp:1595 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1597 +#: src/BufferView.cpp:1602 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1600 +#: src/BufferView.cpp:1605 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1656 +#: src/BufferView.cpp:1661 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1663 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1661 +#: src/BufferView.cpp:1666 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1668 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1666 +#: src/BufferView.cpp:1671 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1669 +#: src/BufferView.cpp:1674 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1677 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1680 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1682 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:1831 +#: src/BufferView.cpp:1836 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:1833 +#: src/BufferView.cpp:1838 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:1841 +#: src/BufferView.cpp:1846 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:1848 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits." -#: src/BufferView.cpp:1985 +#: src/BufferView.cpp:1996 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/BufferView.cpp:2309 +#: src/BufferView.cpp:2321 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/BufferView.cpp:2310 +#: src/BufferView.cpp:2322 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -19020,22 +19036,22 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/BufferView.cpp:2686 +#: src/BufferView.cpp:2698 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2697 +#: src/BufferView.cpp:2709 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2699 +#: src/BufferView.cpp:2711 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:2964 +#: src/BufferView.cpp:2976 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -19046,11 +19062,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2966 +#: src/BufferView.cpp:2978 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:2973 +#: src/BufferView.cpp:2985 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -19059,15 +19075,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:2974 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2986 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:2981 +#: src/BufferView.cpp:2993 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:2982 +#: src/BufferView.cpp:2994 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -20615,9 +20631,8 @@ msgid "" "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" "Festlegen, ob das SchlieÃen der letzten Ansicht eines offenen Dokuments " -"dieses " -"Dokument schlieÃt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden soll " -"(ask)." +"dieses Dokument schlieÃt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " +"soll (ask)." #: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" @@ -20935,23 +20950,23 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1345 +#: src/Text3.cpp:1350 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1346 +#: src/Text3.cpp:1351 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453 +#: src/Text3.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:1971 src/Text3.cpp:1983 +#: src/Text3.cpp:1983 src/Text3.cpp:1995 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2201 +#: src/Text3.cpp:2202 src/Text3.cpp:2213 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -24280,16 +24295,16 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:227 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:276 msgid "LaTeX Source" msgstr "LaTeX-Quelle" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:278 msgid "DocBook Source" msgstr "DocBook-Quelle" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:280 msgid "Literate Source" msgstr "Literarische Quelle" @@ -24736,35 +24751,59 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:451 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 #, c-format msgid "Branch (%1$s): %2$s" msgstr "Zweig (%1$s): %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 msgid "Branch (child only): " -msgstr "Zweig (Unterdokument): " +msgstr "Zweig (nur Unterdokument): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Zweig (nur Hauptdokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Zweig (undefiniert): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 msgid "Undef: " msgstr "Undef.: " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Ãnderung des Zweigstatus im Hauptdokument" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " +"Sie daran, " +"das Hauptdokument zu speichern." + #: src/insets/InsetCaption.cpp:338 #, c-format msgid "Sub-%1$s" @@ -24853,7 +24892,7 @@ msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen" msgid "footnote" msgstr "FuÃnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:676 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:678 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -24911,13 +24950,13 @@ msgstr "Unformatiert*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Include (ausgeschlossen)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:844 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:780 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 msgid "Recursive input" msgstr "Rekursive Eingabe" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:779 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:845 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:781 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" @@ -24968,7 +25007,7 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nicht gefunden" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:652 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:654 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -24979,15 +25018,15 @@ msgstr "" "wurde nicht korrekt exportiert.\n" "Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 src/insets/InsetInclude.cpp:662 msgid "Export failure" msgstr "Exportfehler" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:766 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:768 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Einbettung nicht unterstützt" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:767 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:769 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -26027,6 +26066,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S" + #~ msgid "CopNum" #~ msgstr "Laufende Nummer" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: po/de.po | 582 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 312 insertions(+), 270 deletions(-) hooks/post-receive -- The LyX Source Repository