The branch, master, has been updated. - Log -----------------------------------------------------------------
commit 00a98996f7744d27c7d1c79387e5b90cda439480 Author: Enrico Forestieri <[email protected]> Date: Sun Oct 7 22:49:24 2012 +0200 Update it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 11d1ca3..9b64320 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 19:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:45+0100\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri <[email protected]>\n" "Language-Team: italiano <[email protected]>\n" "Language: it\n" @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "&Applica" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/Buffer.cpp:1169 -#: src/Buffer.cpp:2476 -#: src/Buffer.cpp:3982 -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:1176 +#: src/Buffer.cpp:2489 +#: src/Buffer.cpp:4009 +#: src/Buffer.cpp:4072 #: src/LyXVC.cpp:89 #: src/LyXVC.cpp:224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 @@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4007 -#: src/Buffer.cpp:4020 +#: src/Buffer.cpp:4034 +#: src/Buffer.cpp:4047 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -775,17 +775,21 @@ msgstr "Versione" msgid "Version goes here" msgstr "2.0.x" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 #: lib/layouts/apa.layout:192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +msgid "Build Info" +msgstr "Compilazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 @@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "I&nterlinea" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -4085,8 +4089,8 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Testuale" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1161 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1167 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1165 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1171 msgid "Program Listing" msgstr "Listato di programma" @@ -4296,18 +4300,24 @@ msgstr "Solo preambolo" msgid "Body Only" msgstr "Solo corpo del testo" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79 +msgid "&Master's perspective" +msgstr "&Prospettiva del padre" + #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Mostra il sorgente così come visto dal padre" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 +msgid "Automatic update" +msgstr "Aggiornamento automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 msgid "&Update" msgstr "&Aggiorna" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 -msgid "Automatic update" -msgstr "" -"Aggiornamento\n" -"automatico" - #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" msgstr "Unità di misura della larghezza" @@ -12243,8 +12253,8 @@ msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr" -msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.github.com/knitr" +msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" @@ -13181,19 +13191,19 @@ msgid "Check spelling" msgstr "Controlla dizione" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#: src/BufferView.cpp:1339 +#: src/BufferView.cpp:1344 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/BufferView.cpp:1349 +#: src/BufferView.cpp:1354 msgid "Redo" msgstr "Rifai" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 #: lib/ui/stdmenus.inc:103 -#: src/Text3.cpp:1280 +#: src/Text3.cpp:1285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -13201,7 +13211,7 @@ msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 #: lib/ui/stdmenus.inc:104 -#: src/Text3.cpp:1285 +#: src/Text3.cpp:1290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -13209,7 +13219,7 @@ msgstr "Copia" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 -#: src/Text3.cpp:1233 +#: src/Text3.cpp:1238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" @@ -16944,19 +16954,19 @@ msgstr "Riferimento testuale|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 -#: lib/ui/stdcontext.inc:491 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 -#: lib/ui/stdcontext.inc:530 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 -#: lib/ui/stdcontext.inc:559 -#: lib/ui/stdcontext.inc:605 -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|z" @@ -16965,7 +16975,7 @@ msgid "Go Back|G" msgstr "Torna indietro|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copia come riferimento|C" @@ -16983,7 +16993,7 @@ msgstr "Chiudi inserto|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Dissolvi inserto|D" @@ -17192,32 +17202,32 @@ msgid "Settings...|e" msgstr "Impostazioni...|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:258 -#: lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:517 msgid "Include|c" msgstr "Includi|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:259 -#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:260 -#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:519 msgid "Verbatim|V" msgstr "Testuale|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 -#: lib/ui/stdcontext.inc:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:521 msgid "Listing|L" msgstr "Listato|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 -#: lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifica file incluso...|d" @@ -17261,7 +17271,7 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Forward Search|F" msgstr "Ricerca diretta|d" @@ -17288,7 +17298,7 @@ msgid "Move Section Down|D" msgstr "Sposta sezione giù|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:307 -#: lib/ui/stdcontext.inc:587 +#: lib/ui/stdcontext.inc:590 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Sposta sezione su|s" @@ -17302,7 +17312,7 @@ msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Inserisci espressione regolare" #: lib/ui/stdcontext.inc:311 -#: lib/ui/stdcontext.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accetta modifica|c" @@ -17400,7 +17410,7 @@ msgstr "Ricarica|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:362 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifica esternamente...|e" @@ -17539,49 +17549,61 @@ msgid "Copy Text|o" msgstr "Copia testo|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:442 -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Attiva ramo|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:443 -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Disattiva ramo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Attiva ramo nel padre|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Disattiva ramo nel padre|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Aggiungi ramo sconosciuto|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tutti gli indici|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 msgid "Subindex|b" msgstr "Sottoindice|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rifiuta modifica|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promuovi sezione|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:589 msgid "Demote Section|D" msgstr "Retrocedi sezione|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:588 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Sposta sezione giù|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:590 +#: lib/ui/stdcontext.inc:593 msgid "Select Section|S" msgstr "Seleziona sezione|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 +#: lib/ui/stdcontext.inc:601 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Inserisci in anteprima|a" @@ -17766,7 +17788,7 @@ msgid "Table|T" msgstr "Tabella|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:124 -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Math|M" msgstr "Matematica|M" @@ -18116,11 +18138,11 @@ msgstr "Mostra messaggi|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "View Master Document|M" -msgstr "Mostra documento padre|p" +msgstr "Mostra documento padre|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Aggiorna documento padre|a" +msgstr "Aggiorna documento padre|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" @@ -18395,190 +18417,186 @@ msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Inizia qui l'appendice|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Salva nel formato archivio|f" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Compressed|m" msgstr "Compresso|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Track Changes|T" msgstr "Attivato|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Incorpora modifiche...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Accept Change|A" msgstr "Accetta modifica|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Segnalibri|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota successiva|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Next Change|C" msgstr "Modifica successiva|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Riferimento successivo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vai all'etichetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salva segnalibro 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salva segnalibro 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salva segnalibro 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salva segnalibro 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salva segnalibro 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Cancella segnalibri|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Torna indietro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Correttore ortografico...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dizionario lessicale...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistiche...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controlla TeX|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informazioni TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Compare...|C" msgstr "Confronta...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Riconfigura|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferenze...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduzione|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida utente|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Additional Features|F" msgstr "Caratteristiche avanzate|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Oggetti incorporati|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Customization|C" msgstr "Personalizzazione|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Scorciatoie|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funzioni LyX|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configurazione LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuali specifici|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "About LyX|X" msgstr "Informazioni su LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Feynman-diagram Manual|F" msgstr "Diagrammi di Feynman|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "LilyPond Manual|M" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Multilingual Captions Manual|C" msgstr "Didascalie multilingua|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" msgstr "Dichiarazioni di Rischio e Sicurezza|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Sweave Manual|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -19208,70 +19226,70 @@ msgstr "" msgid "Print document failed" msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:351 +#: src/Buffer.cpp:358 msgid "Disk Error: " msgstr "Errore disco: " -#: src/Buffer.cpp:352 +#: src/Buffer.cpp:359 #, c-format msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" -#: src/Buffer.cpp:465 +#: src/Buffer.cpp:472 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" -#: src/Buffer.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:474 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" -#: src/Buffer.cpp:476 +#: src/Buffer.cpp:483 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/Buffer.cpp:477 +#: src/Buffer.cpp:484 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:829 +#: src/Buffer.cpp:836 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/Buffer.cpp:830 +#: src/Buffer.cpp:837 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta." -#: src/Buffer.cpp:834 +#: src/Buffer.cpp:841 #: src/Text.cpp:519 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:838 #: src/Buffer.cpp:845 -#: src/Buffer.cpp:868 +#: src/Buffer.cpp:852 +#: src/Buffer.cpp:875 msgid "Document header error" msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:844 +#: src/Buffer.cpp:851 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:874 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:880 -#: src/Buffer.cpp:886 -#: src/BufferView.cpp:1444 -#: src/BufferView.cpp:1450 +#: src/Buffer.cpp:887 +#: src/Buffer.cpp:893 +#: src/BufferView.cpp:1449 +#: src/BufferView.cpp:1455 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:881 -#: src/BufferView.cpp:1445 +#: src/Buffer.cpp:888 +#: src/BufferView.cpp:1450 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -19279,8 +19297,8 @@ msgstr "" "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n" "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:887 -#: src/BufferView.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:894 +#: src/BufferView.cpp:1456 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." @@ -19288,7 +19306,7 @@ msgstr "" "Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n" "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:925 +#: src/Buffer.cpp:932 #: src/BufferParams.cpp:413 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 #: src/insets/InsetIndex.cpp:443 @@ -19296,89 +19314,89 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:979 +#: src/Buffer.cpp:986 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovato" -#: src/Buffer.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:987 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1003 -#: src/Buffer.cpp:1066 +#: src/Buffer.cpp:1010 +#: src/Buffer.cpp:1073 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:1011 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto." -#: src/Buffer.cpp:1067 +#: src/Buffer.cpp:1074 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:1092 +#: src/Buffer.cpp:1099 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1093 +#: src/Buffer.cpp:1100 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1103 +#: src/Buffer.cpp:1110 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:1104 +#: src/Buffer.cpp:1111 #, c-format msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1127 #: src/Buffer.cpp:1134 +#: src/Buffer.cpp:1141 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1128 +#: src/Buffer.cpp:1135 #, c-format msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" "versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1135 +#: src/Buffer.cpp:1142 #, c-format msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una versione\n" "più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1156 -#: src/Buffer.cpp:3992 -#: src/Buffer.cpp:4054 +#: src/Buffer.cpp:1163 +#: src/Buffer.cpp:4019 +#: src/Buffer.cpp:4081 msgid "File is read-only" msgstr "Il file è in sola lettura" -#: src/Buffer.cpp:1157 +#: src/Buffer.cpp:1164 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." -#: src/Buffer.cpp:1166 +#: src/Buffer.cpp:1173 #, c-format msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:1168 +#: src/Buffer.cpp:1175 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:1169 -#: src/Buffer.cpp:2476 +#: src/Buffer.cpp:1176 +#: src/Buffer.cpp:2489 #: src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163 @@ -19387,11 +19405,11 @@ msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:1198 +#: src/Buffer.cpp:1205 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Buffer.cpp:1199 +#: src/Buffer.cpp:1206 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -19400,58 +19418,58 @@ msgstr "" "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Buffer.cpp:1230 +#: src/Buffer.cpp:1237 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1245 +#: src/Buffer.cpp:1252 msgid " could not write file!" msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:1253 +#: src/Buffer.cpp:1260 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1268 +#: src/Buffer.cpp:1275 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1278 -#: src/Buffer.cpp:1291 -#: src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1285 +#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1312 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Buffer.cpp:1281 +#: src/Buffer.cpp:1288 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1295 +#: src/Buffer.cpp:1302 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1309 +#: src/Buffer.cpp:1316 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." -#: src/Buffer.cpp:1396 +#: src/Buffer.cpp:1403 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1396 +#: src/Buffer.cpp:1403 #, c-format msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato" -#: src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:1433 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1429 +#: src/Buffer.cpp:1436 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." @@ -19459,19 +19477,19 @@ msgstr "" "Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1436 +#: src/Buffer.cpp:1443 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1441 +#: src/Buffer.cpp:1448 msgid "conversion failed" msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1532 +#: src/Buffer.cpp:1546 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" -#: src/Buffer.cpp:1534 +#: src/Buffer.cpp:1548 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -19488,48 +19506,48 @@ msgstr "" "In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." -#: src/Buffer.cpp:1888 +#: src/Buffer.cpp:1897 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1902 +#: src/Buffer.cpp:1911 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1903 +#: src/Buffer.cpp:1912 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2181 +#: src/Buffer.cpp:2194 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2245 +#: src/Buffer.cpp:2258 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2341 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già ." -#: src/Buffer.cpp:2393 +#: src/Buffer.cpp:2406 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2400 +#: src/Buffer.cpp:2413 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2407 +#: src/Buffer.cpp:2420 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." -#: src/Buffer.cpp:2472 +#: src/Buffer.cpp:2485 #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" @@ -19541,88 +19559,88 @@ msgstr "" "\n" "Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/Buffer.cpp:2475 +#: src/Buffer.cpp:2488 #: src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/Buffer.cpp:2492 +#: src/Buffer.cpp:2505 msgid "Error running external commands." msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." -#: src/Buffer.cpp:3311 +#: src/Buffer.cpp:3324 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3315 +#: src/Buffer.cpp:3328 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3357 +#: src/Buffer.cpp:3382 msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:3359 +#: src/Buffer.cpp:3384 msgid "Preview preamble" msgstr "Anteprima del preambolo" -#: src/Buffer.cpp:3361 +#: src/Buffer.cpp:3386 msgid "Preview body" msgstr "Anteprima del corpo del testo" -#: src/Buffer.cpp:3376 +#: src/Buffer.cpp:3401 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." -#: src/Buffer.cpp:3477 +#: src/Buffer.cpp:3504 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3531 +#: src/Buffer.cpp:3558 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/Buffer.cpp:3592 +#: src/Buffer.cpp:3619 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:3738 +#: src/Buffer.cpp:3765 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/Buffer.cpp:3739 +#: src/Buffer.cpp:3766 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3800 +#: src/Buffer.cpp:3827 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:3801 +#: src/Buffer.cpp:3828 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." -#: src/Buffer.cpp:3899 -#: src/Buffer.cpp:3913 +#: src/Buffer.cpp:3926 +#: src/Buffer.cpp:3940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:3916 +#: src/Buffer.cpp:3943 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3923 +#: src/Buffer.cpp:3950 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3978 +#: src/Buffer.cpp:4005 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -19633,34 +19651,34 @@ msgstr "" "\n" "Recupero la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3981 +#: src/Buffer.cpp:4008 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apro la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:3982 +#: src/Buffer.cpp:4009 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:3982 +#: src/Buffer.cpp:4009 msgid "&Load Original" msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:3993 +#: src/Buffer.cpp:4020 #, c-format msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" "Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:3999 +#: src/Buffer.cpp:4026 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Il documento è stato recuperato." -#: src/Buffer.cpp:4001 +#: src/Buffer.cpp:4028 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." -#: src/Buffer.cpp:4002 +#: src/Buffer.cpp:4029 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -19669,29 +19687,29 @@ msgstr "" "Rimuovo la copia di emergenza?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4006 -#: src/Buffer.cpp:4018 +#: src/Buffer.cpp:4033 +#: src/Buffer.cpp:4045 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Cancello la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4007 -#: src/Buffer.cpp:4020 +#: src/Buffer.cpp:4034 +#: src/Buffer.cpp:4047 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/Buffer.cpp:4011 +#: src/Buffer.cpp:4038 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia di emergenza rimossa." -#: src/Buffer.cpp:4012 +#: src/Buffer.cpp:4039 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" -#: src/Buffer.cpp:4019 +#: src/Buffer.cpp:4046 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4042 +#: src/Buffer.cpp:4069 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -19702,45 +19720,45 @@ msgstr "" "\n" "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:4044 +#: src/Buffer.cpp:4071 msgid "Load backup?" msgstr "Apro backup?" -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:4072 msgid "&Load backup" msgstr "&Apri backup" -#: src/Buffer.cpp:4045 +#: src/Buffer.cpp:4072 msgid "Load &original" msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:4055 +#: src/Buffer.cpp:4082 #, c-format msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" "Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:4397 +#: src/Buffer.cpp:4424 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:4602 +#: src/Buffer.cpp:4629 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/Buffer.cpp:4606 +#: src/Buffer.cpp:4633 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "Included File Invalid" msgstr "File incluso non valido" -#: src/Buffer.cpp:4674 +#: src/Buffer.cpp:4701 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -19830,8 +19848,8 @@ msgstr "" "un output corretto." #: src/BufferParams.cpp:2031 -#: src/BufferView.cpp:1294 -#: src/BufferView.cpp:1323 +#: src/BufferView.cpp:1299 +#: src/BufferView.cpp:1328 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile caricare classe" @@ -19865,116 +19883,116 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." #: src/BufferView.cpp:1050 -#: src/BufferView.cpp:1959 +#: src/BufferView.cpp:1964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415 msgid "Absolute filename expected." msgstr "à richiesto un nome file assoluto." -#: src/BufferView.cpp:1292 -#: src/BufferView.cpp:1321 +#: src/BufferView.cpp:1297 +#: src/BufferView.cpp:1326 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1342 +#: src/BufferView.cpp:1347 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.cpp:1352 +#: src/BufferView.cpp:1357 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.cpp:1541 +#: src/BufferView.cpp:1546 #: src/lyxfind.cpp:375 #: src/lyxfind.cpp:393 msgid "String not found!" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/BufferView.cpp:1584 +#: src/BufferView.cpp:1589 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.cpp:1590 +#: src/BufferView.cpp:1595 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.cpp:1597 +#: src/BufferView.cpp:1602 msgid "Mark removed" msgstr "Evidenziazione rimossa" -#: src/BufferView.cpp:1600 +#: src/BufferView.cpp:1605 msgid "Mark set" msgstr "Evidenziazione impostata" -#: src/BufferView.cpp:1656 +#: src/BufferView.cpp:1661 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiche per la selezione:" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1663 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiche per il documento:" -#: src/BufferView.cpp:1661 +#: src/BufferView.cpp:1666 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parole" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1668 msgid "One word" msgstr "Una parola" -#: src/BufferView.cpp:1666 +#: src/BufferView.cpp:1671 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1669 +#: src/BufferView.cpp:1674 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1677 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1680 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1682 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: src/BufferView.cpp:1831 +#: src/BufferView.cpp:1836 #, c-format msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1833 +#: src/BufferView.cpp:1838 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" -#: src/BufferView.cpp:1841 +#: src/BufferView.cpp:1846 msgid "Branch name" msgstr "Nome ramo" -#: src/BufferView.cpp:1848 +#: src/BufferView.cpp:1853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Il ramo esiste già " -#: src/BufferView.cpp:1985 +#: src/BufferView.cpp:1996 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." -#: src/BufferView.cpp:2309 +#: src/BufferView.cpp:2321 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Ricerca inversa non riuscita" -#: src/BufferView.cpp:2310 +#: src/BufferView.cpp:2322 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -19982,22 +20000,22 @@ msgstr "" "La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" "Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." -#: src/BufferView.cpp:2686 +#: src/BufferView.cpp:2698 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2697 +#: src/BufferView.cpp:2709 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserito." -#: src/BufferView.cpp:2699 +#: src/BufferView.cpp:2711 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2964 +#: src/BufferView.cpp:2976 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -20008,11 +20026,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2966 +#: src/BufferView.cpp:2978 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/BufferView.cpp:2973 +#: src/BufferView.cpp:2985 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -20021,16 +20039,16 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/BufferView.cpp:2974 +#: src/BufferView.cpp:2986 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/BufferView.cpp:2981 +#: src/BufferView.cpp:2993 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2982 +#: src/BufferView.cpp:2994 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -21666,26 +21684,26 @@ msgstr "Già in modalità espressione regolare" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modalità editore regexp" -#: src/Text3.cpp:1345 +#: src/Text3.cpp:1350 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1346 +#: src/Text3.cpp:1351 msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:1822 +#: src/Text3.cpp:1827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text3.cpp:1971 #: src/Text3.cpp:1983 +#: src/Text3.cpp:1995 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/Text3.cpp:2190 -#: src/Text3.cpp:2201 +#: src/Text3.cpp:2202 +#: src/Text3.cpp:2213 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" @@ -22218,7 +22236,7 @@ msgstr "Cartella di sistema: " msgid "User directory: " msgstr "Cartella utente: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:155 msgid "About LyX" msgstr "Informazioni su LyX" @@ -24997,16 +25015,16 @@ msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." msgid "Couldn't proceed." msgstr "Non posso procedere." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:227 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:276 msgid "LaTeX Source" msgstr "Sorgente LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:278 msgid "DocBook Source" msgstr "Sorgente DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:280 msgid "Literate Source" msgstr "Sorgente programmazione esperta" @@ -25457,36 +25475,56 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" msgstr "attivo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451 msgid "non-active" msgstr "non attivo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 #, c-format msgid "Branch (%1$s): %2$s" msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 msgid "Branch: " msgstr "Ramo: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 msgid "Branch (child only): " msgstr "Ramo (solo figlio): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Ramo (solo padre): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ramo (non definito): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 +#, c-format +msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master." +msgstr "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di salvare il documento padre." + #: src/insets/InsetCaption.cpp:338 #, c-format msgid "Sub-%1$s" @@ -25578,7 +25616,7 @@ msgid "footnote" msgstr "Nota a piè pagina" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:676 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:678 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -25637,14 +25675,14 @@ msgid "Include (excluded)" msgstr "Includi (esclusi)" #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:778 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:844 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:780 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 msgid "Recursive input" msgstr "Input ricorsivo" #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:779 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:845 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:781 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." @@ -25694,8 +25732,8 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modulo non trovato" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:652 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:654 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -25704,16 +25742,16 @@ msgstr "" "Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" "Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:662 msgid "Export failure" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:766 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:768 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Inclusione non supportata" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:767 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:769 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" @@ -26740,6 +26778,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Salva nel formato archivio|f" + #~ msgid "CopNum" #~ msgstr "Numero copie" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: po/it.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 340 insertions(+), 299 deletions(-) hooks/post-receive -- The LyX Source Repository
