The branch, 2.0.x, has been updated.

- Log -----------------------------------------------------------------

commit dc5314a5f68a148f9e944f7baa7d6ca7407deed9
Author: Uwe Stöhr <[email protected]>
Date:   Sat Apr 27 19:00:36 2013 +0200

    fr.po: update for 2.0.6 from Jean-Pierre

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d190745..aef99e6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <[email protected]>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3893
-#: src/Buffer.cpp:3906
+#: src/Buffer.cpp:3915
+#: src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -859,10 +859,10 @@ msgstr "Ajouter &tout"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1147
-#: src/Buffer.cpp:2417
-#: src/Buffer.cpp:3868
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:2439
+#: src/Buffer.cpp:3890
+#: src/Buffer.cpp:3953
 #: src/LyXVC.cpp:89
 #: src/LyXVC.cpp:224
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
 msgid "Default"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "&Old Document:"
 msgstr "&Ancien document :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
@@ -3473,8 +3473,8 @@ msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -3533,6 +3533,70 @@ msgstr "Marquer à l'écran les fins de paragraphe par 
un caractère « pied-de-
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marquer la fin des paragraphes"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "Gestion de session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été 
fermé la dernière fois"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Sauvegarde && enregistrement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Faire une sauvegarde des documents &originaux lors de l'enregistrement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "&Enregistrer les documents sous forme compressée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Fenêtres && zone de travail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Ouvrir les documents en on&glets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Utiliser une seule &instance"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un 
bouton global en haut à gauche."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
@@ -4338,108 +4402,39 @@ msgstr "Forcer la langue de la correction 
orthographique"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Utiliser une autre &langue :"
 
+# ou ergonomie ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Apparence générale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
 msgid "&Icon Set:"
 msgstr "&Jeu d'icônes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n"
-"peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n"
-"les préférences et redémarré LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Aide automatique"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
+msgid "Context help"
+msgstr "Aide contextuelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for 
insets in the main work area of an edited document"
 msgstr "Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour 
les inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de 
modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail 
principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été 
fermé la dernière fois"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Enregistrer les documents sous forme compressée"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n"
-"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer\n"
-" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Une seule &instance"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un 
bouton global en haut à gauche."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
@@ -18252,7 +18247,7 @@ msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -18261,73 +18256,73 @@ msgstr ""
 "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
 "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:140
+#: src/Buffer.cpp:142
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Échec de l'impression du document"
 
-#: src/Buffer.cpp:354
+#: src/Buffer.cpp:356
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Erreur disque : "
 
-#: src/Buffer.cpp:355
+#: src/Buffer.cpp:357
 #, c-format
 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full 
maybe?)"
 msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:469
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non 
enregistrées !\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:469
+#: src/Buffer.cpp:471
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
 
-#: src/Buffer.cpp:478
+#: src/Buffer.cpp:480
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: src/Buffer.cpp:479
+#: src/Buffer.cpp:481
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:831
+#: src/Buffer.cpp:853
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe de document inconnue"
 
-#: src/Buffer.cpp:832
+#: src/Buffer.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est 
inconnue."
 
-#: src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:858
 #: src/Text.cpp:487
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:847
-#: src/Buffer.cpp:870
+#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
+#: src/Buffer.cpp:892
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erreur d'en-tête de document"
 
-#: src/Buffer.cpp:846
+#: src/Buffer.cpp:868
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "il manque \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:869
+#: src/Buffer.cpp:891
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "il manque \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:882
-#: src/Buffer.cpp:888
+#: src/Buffer.cpp:904
+#: src/Buffer.cpp:910
 #: src/BufferView.cpp:1440
 #: src/BufferView.cpp:1446
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
 
-#: src/Buffer.cpp:883
+#: src/Buffer.cpp:905
 #: src/BufferView.cpp:1441
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor 
xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -18336,7 +18331,7 @@ msgstr ""
 "Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, 
parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
 "Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le 
préambule LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:889
+#: src/Buffer.cpp:911
 #: src/BufferView.cpp:1447
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because 
xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -18345,7 +18340,7 @@ msgstr ""
 "Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si 
vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
 "Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans 
le préambule LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:927
+#: src/Buffer.cpp:949
 #: src/BufferParams.cpp:414
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
@@ -18353,78 +18348,78 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: src/Buffer.cpp:1000
-#: src/Buffer.cpp:1044
+#: src/Buffer.cpp:1022
+#: src/Buffer.cpp:1066
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Problème de format de document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans 
doute corrompu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1045
+#: src/Buffer.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
 
-#: src/Buffer.cpp:1070
+#: src/Buffer.cpp:1092
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Échec conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1071
+#: src/Buffer.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for 
converting it could not be created."
 msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier 
temporaire de conversion a échoué."
 
-#: src/Buffer.cpp:1081
+#: src/Buffer.cpp:1103
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script de conversion introuvable"
 
-#: src/Buffer.cpp:1082
+#: src/Buffer.cpp:1104
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script 
lyx2lyx could not be found."
 msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion 
lyx2lyx est introuvable."
 
-#: src/Buffer.cpp:1105
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1127
+#: src/Buffer.cpp:1134
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Échec du script de conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to 
convert it."
 msgstr "%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas 
réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1113
+#: src/Buffer.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to 
convert it."
 msgstr "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx 
n'a pas réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1134
-#: src/Buffer.cpp:3878
-#: src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:1156
+#: src/Buffer.cpp:3900
+#: src/Buffer.cpp:3962
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Fichier en lecture seule"
 
-#: src/Buffer.cpp:1135
+#: src/Buffer.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture 
seule."
 
-#: src/Buffer.cpp:1144
+#: src/Buffer.cpp:1166
 #, c-format
 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to 
overwrite this file?"
 msgstr ""
 "Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:1168
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1147
-#: src/Buffer.cpp:2417
+#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:2439
 #: src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
@@ -18432,11 +18427,11 @@ msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "É&craser"
 
-#: src/Buffer.cpp:1176
+#: src/Buffer.cpp:1198
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:1177
+#: src/Buffer.cpp:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -18445,58 +18440,58 @@ msgstr ""
 "LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
 "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
 
-#: src/Buffer.cpp:1203
+#: src/Buffer.cpp:1225
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1240
 msgid " could not write file!"
 msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
 
-#: src/Buffer.cpp:1226
+#: src/Buffer.cpp:1248
 msgid " done."
 msgstr " terminé."
 
-#: src/Buffer.cpp:1241
+#: src/Buffer.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251
-#: src/Buffer.cpp:1264
-#: src/Buffer.cpp:1278
+#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1300
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1276
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1290
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1304
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
+#: src/Buffer.cpp:1391
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
+#: src/Buffer.cpp:1391
 #, c-format
 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is 
properly installed"
 msgstr "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est 
correctement installé"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
+#: src/Buffer.cpp:1413
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du 
code)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1416
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen 
encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -18504,19 +18499,19 @@ msgstr ""
 "Certains caractères de votre document ne sont probablement pas 
représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
 "Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
 
-#: src/Buffer.cpp:1401
+#: src/Buffer.cpp:1423
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Échec conversion iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1406
+#: src/Buffer.cpp:1428
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Échec conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1514
+#: src/Buffer.cpp:1536
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
 
-#: src/Buffer.cpp:1516
+#: src/Buffer.cpp:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -18536,49 +18531,49 @@ msgstr ""
 "En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par 
exemple utf8)\n"
 "ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1828
+#: src/Buffer.cpp:1850
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1842
+#: src/Buffer.cpp:1864
 msgid "chktex failure"
 msgstr "échec de chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1843
+#: src/Buffer.cpp:1865
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:2119
+#: src/Buffer.cpp:2141
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
+#: src/Buffer.cpp:2205
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2266
+#: src/Buffer.cpp:2288
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
 
-#: src/Buffer.cpp:2331
+#: src/Buffer.cpp:2353
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
 
-#: src/Buffer.cpp:2338
+#: src/Buffer.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
 
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2370
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
 
-#: src/Buffer.cpp:2413
+#: src/Buffer.cpp:2435
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18590,86 +18585,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2416
+#: src/Buffer.cpp:2438
 #: src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Écraser le fichier ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2433
+#: src/Buffer.cpp:2455
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
 
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3262
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3244
+#: src/Buffer.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3297
+#: src/Buffer.cpp:3319
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Visionner le code LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:3299
+#: src/Buffer.cpp:3321
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Aperçu préambule"
 
-#: src/Buffer.cpp:3301
+#: src/Buffer.cpp:3323
 msgid "Preview body"
 msgstr "Aperçu corps"
 
-#: src/Buffer.cpp:3316
+#: src/Buffer.cpp:3338
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
 
-#: src/Buffer.cpp:3428
+#: src/Buffer.cpp:3450
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3482
+#: src/Buffer.cpp:3504
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/Buffer.cpp:3543
+#: src/Buffer.cpp:3565
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3633
+#: src/Buffer.cpp:3655
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Exportation du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3634
+#: src/Buffer.cpp:3656
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3690
+#: src/Buffer.cpp:3712
 msgid "File name error"
 msgstr "Erreur de nom de fichier"
 
-#: src/Buffer.cpp:3691
+#: src/Buffer.cpp:3713
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
 
-#: src/Buffer.cpp:3775
+#: src/Buffer.cpp:3797
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export du document annulé."
 
-#: src/Buffer.cpp:3785
+#: src/Buffer.cpp:3807
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3813
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3886
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -18680,32 +18675,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3867
+#: src/Buffer.cpp:3889
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3868
+#: src/Buffer.cpp:3890
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Récupérer"
 
-#: src/Buffer.cpp:3868
+#: src/Buffer.cpp:3890
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Charger l'original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3879
+#: src/Buffer.cpp:3901
 #, c-format
 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is 
marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr "Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le 
fichier original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document 
sous un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:3885
+#: src/Buffer.cpp:3907
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Le document a été récupéré correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:3887
+#: src/Buffer.cpp:3909
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
 
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3910
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -18714,29 +18709,29 @@ msgstr ""
 "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3892
-#: src/Buffer.cpp:3904
+#: src/Buffer.cpp:3914
+#: src/Buffer.cpp:3926
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3893
-#: src/Buffer.cpp:3906
+#: src/Buffer.cpp:3915
+#: src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Conserver"
 
-#: src/Buffer.cpp:3897
+#: src/Buffer.cpp:3919
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
 
-#: src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:3920
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
 
-#: src/Buffer.cpp:3905
+#: src/Buffer.cpp:3927
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3928
+#: src/Buffer.cpp:3950
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -18747,43 +18742,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3930
+#: src/Buffer.cpp:3952
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "Load &original"
 msgstr "Charger l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3941
+#: src/Buffer.cpp:3963
 #, c-format
 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is 
marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr "Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le 
fichier original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document 
sous un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:4283
+#: src/Buffer.cpp:4305
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Absurde ! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4483
+#: src/Buffer.cpp:4505
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Document %1$s rechargé."
 
-#: src/Buffer.cpp:4486
+#: src/Buffer.cpp:4508
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4553
+#: src/Buffer.cpp:4575
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Fichier inclus invalide"
 
-#: src/Buffer.cpp:4554
+#: src/Buffer.cpp:4576
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -21243,7 +21238,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "À propos de %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -22875,75 +22870,79 @@ msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid "Classic"
 msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestion des documents"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -22954,35 +22953,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
 
@@ -25176,15 +25175,15 @@ msgstr "Chaîne remplacée."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d chaînes remplacées."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1432
+#: src/lyxfind.cpp:1436
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Expression régulière invalide !"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1437
+#: src/lyxfind.cpp:1441
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1441
+#: src/lyxfind.cpp:1445
 msgid "Match found!"
 msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
 
@@ -25600,6 +25599,26 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n"
+#~ "peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n"
+#~ "les préférences et redémarré LyX."
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Aide automatique"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n"
+#~ "(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer\n"
+#~ " et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)."
 #~ msgid "Abbreviations"
 #~ msgstr "Abréviations"
 #~ msgid "Abbreviations:"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/fr.po |  505 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 243 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
The LyX Source Repository

Reply via email to