commit 07e944dfecfc82fd3f6d03f49042bec34bc51b1f Author: Kornel Benko <kor...@lyx.org> Date: Wed May 14 09:52:07 2014 +0200
* sk.po diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 281ab7f..726f44b 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cac9d20..14cd765 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-21 19:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kor...@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-d...@lists.lyx.org>\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Počia&točný príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeXovský príkaz na začatie zmeny jazyka" +msgstr "LaTeX-ov príkaz na začatie zmeny jazyka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "&Ukončovací príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka" +msgstr "LaTeX-ov príkaz na zakončenie zmeny jazyka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 msgid "Default decimal &separator:" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu" +msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "&Vlastné Makro:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeXu" +msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 msgid "XHTML Output Options" @@ -4951,8 +4951,8 @@ msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" -"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeXovom výstupe pre nasledovný " -"dokument" +"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeX-ovom výstupe pre " +"nasledovný dokument" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" @@ -13763,10 +13763,10 @@ msgid "" "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " "may provide more bugfixes in future versions." msgstr "" -"Nahrá LaTeXovský balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. Tieto " -"korektúry nie sú časťou LaTeXovho jadra kvôli spätnej kompatibilite. " +"Nahrá LaTeX-ov balík fixltx2e ktorý obsahuje pár korektúr pre LaTeX. Tieto " +"korektúry nie sú časťou LaTeX-ovho jadra kvôli spätnej kompatibilite. " "Použitím tohto modulu môžu vaše vytlačené dokumenty vyzerať ináč pri " -"spracovaní s budúcimi verziami LaTeXu, lebo fixltx2e vtedy môže poskytovať " +"spracovaní s budúcimi verziami LaTeX-u, lebo fixltx2e vtedy môže poskytovať " "aj viac korektúr." #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 @@ -15651,6 +15651,14 @@ msgstr "Normálne Zalomenie Riadku" msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Zarovnané Zalomenie Riadku Sprava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Jednoduchý Oddeľovač|J" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Zlomiť Odstavec|Z" + #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka" @@ -16001,7 +16009,7 @@ msgstr "LyX Funkcie|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurácia LaTeXu|K" +msgstr "Konfigurácia LaTeX-u|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Specific Manuals|p" @@ -21986,10 +21994,10 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná" -#: src/Buffer.cpp:1526 +#: src/Buffer.cpp:1524 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" +msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" #: src/Buffer.cpp:1529 msgid "" @@ -23085,7 +23093,7 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu " +"LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeX-u " "%1$s." #: src/Converter.cpp:664 @@ -23359,7 +23367,7 @@ msgstr " voľby: " #: src/LaTeX.cpp:57 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Čakanie na %1$d spracovanie LaTeXu" +msgstr "Čakanie na %1$d spracovanie LaTeX-u" #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 msgid "Running Index Processor." @@ -23391,7 +23399,7 @@ msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" -"Balík LaTeXa `%1$s' ktorý font `%2$s potrebuje\n" +"Balík LaTeX-a `%1$s' ktorý font `%2$s potrebuje\n" "nie je dostupný na vašom systéme. LyX sa stiahne na štandardný font." #: src/LyX.cpp:121 @@ -23944,13 +23952,13 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." +msgstr "LaTeX-ov príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." +msgstr "LaTeX-ov príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." #: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" @@ -23959,12 +23967,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage" +"Príkaz LaTeX-u pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:3286 @@ -24538,7 +24546,7 @@ msgid "" msgstr "" "Modul %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vašej\n" "LaTeX-ovej inštalácii, alebo vyžaduje konvertor\n" -"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeXa.\n" +"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" "Chýbajúce predpoklady:\n" "\t%2$s\n" "Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií." @@ -25960,7 +25968,7 @@ msgstr "Vetvy" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambula LaTeXu" +msgstr "Preambula LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 @@ -28516,7 +28524,7 @@ msgid "" "Warning: LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" -"Upozornenie: LaTeXov export asi nie je úplný." +"Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný." #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734 msgid "Export failure" @@ -28695,6 +28703,15 @@ msgstr "Prosím uveďte dĺžku (LaTeX-ový výraz)." msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "Neplatná dĺžka." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Prosím uveďte LaTeX-ový výraz.pre dĺžku alebo veľkosť medzery (%1$s)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Neplatný výraz LaTeX-ovej dĺžky alebo veľkosti medzere." + #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." @@ -29419,7 +29436,7 @@ msgstr "Vlastná definícia klávesnice" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu" +msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "Math editor"