commit dd3d8407779b4d99c155e87cb684ed0515818222
Author: Pavel Sanda <[email protected]>
Date: Mon Jun 24 22:57:09 2024 +0200
* pt_BR.po update from Georger.
---
po/pt_BR.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 144 insertions(+), 152 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c56615afc7..ae3772e785 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Georger Araujo <[email protected]> 2015 - 2017 "
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.0\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-23 12:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 10:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-24 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 17:25-0300\n"
"Last-Translator: Georger AraĂşjo <georger underscore br at yahoo dot com dot "
"br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
@@ -1653,8 +1653,8 @@ msgstr "Localizar &>"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
-"Substituir e localizar prĂłxima ocorrĂŞncia (Enter, em sentido inverso: "
-"Shift+Enter)"
+"Substituir e localizar prĂłxima ocorrĂŞncia (Enter, em sentido inverso: Shift"
+"+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
@@ -2332,8 +2332,8 @@ msgid ""
"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
"e., :// in the URI)"
msgstr ""
-"Vincular Ă web ou a qualquer outro alvo com um componente \"autoridade\" "
-"(isto ĂŠ, :// no URI)"
+"Vincular Ă web ou a qualquer outro alvo com um componente \"autoridade"
+"\" (isto ĂŠ, :// no URI)"
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "&Mostrar previsualização"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parâmetros de lista"
+msgstr "Parâmetros de listagem"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
msgid "&Caption:"
@@ -4893,8 +4893,8 @@ msgstr ""
"expandidos com base na pasta de trabalho (PT). Para todos os caminho exceto "
"o \"prefixo TEXINPUTS\" a PT ĂŠ a pasta a partir da qual vocĂŞ inicia o LyX,
e "
"por isso pode mudar de uma sessĂŁo do LyX para outra. Para o caminho "
-"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT ĂŠ a pasta que contĂŠm o documento. O caminho
\".\" "
-"(sem aspas) ĂŠ um exemplo comum de caminho relativo e se refere Ă PT."
+"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT ĂŠ a pasta que contĂŠm o documento. O caminho \"."
+"\" (sem aspas) ĂŠ um exemplo comum de caminho relativo e se refere Ă PT."
#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
msgid "&PATH prefix:"
@@ -20487,9 +20487,8 @@ msgid "Comment|m"
msgstr "ComentĂĄrio|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
-#, fuzzy
msgid "Greyed Out|y"
-msgstr "Esmaecida|E"
+msgstr "Esmaecida"
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Open All Notes|A"
@@ -20740,9 +20739,8 @@ msgid "End Editing Externally"
msgstr "Finalizar Edição Externa"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-#, fuzzy
msgid "Split Inset|i"
-msgstr "Dividir Inset|A"
+msgstr "Dividir Inset"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
@@ -20753,9 +20751,8 @@ msgid "Forward Search|F"
msgstr "Localizar Adiante|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|h"
-msgstr "Mover ParĂĄgrafo para Cima|C"
+msgstr "Mover ParĂĄgrafo para Cima"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
@@ -20794,9 +20791,8 @@ msgid "Text Properties|x"
msgstr "Propriedades de Texto"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Custom Text Styles|y"
-msgstr "Estilo Personalizado de Texto"
+msgstr "Estilos de Texto Personalizados"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -21060,7 +21056,6 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Formatação de Pågina Personalizada...|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-#, fuzzy
msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Inserir Subentrada"
@@ -21069,7 +21064,6 @@ msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Inserir Chave de Ordenação"
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
-#, fuzzy
msgid "Insert See Reference|c"
msgstr "Inserir ReferĂŞncia Ver"
@@ -21167,11 +21161,11 @@ msgstr "Contagem de Caracteres (Sem Brancos)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:777
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar EstatĂsticas Relativas Ă Contagem Atual|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:778
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir para Contagem Absoluta de EstatĂsticas|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
@@ -21878,14 +21872,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fim de Sentença|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
-msgstr "Aspa Simples"
+msgstr "Aspas Duplas Verticais"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
-msgstr "Aspa Simples"
+msgstr "Aspa Simples Vertical"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Inner Quotation Mark|n"
@@ -27753,45 +27745,45 @@ msgid "External Material"
msgstr "Material Externo"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Itemizar Marcadores"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listagens Minted"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Previsualização Instantânea"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagramas de Feynman"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figura-XY"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Listagens Minted"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Itemizar Marcadores"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Previsualização Instantânea"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagramas de Feynman"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "GrĂĄficos e Insets"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "Teste de Localização (para Desenvolvedores)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Misturando JaponĂŞs com outros Idiomas (com CJKutf8)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Teste de Localização (para Desenvolvedores)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "Escrevendo ArmĂŞnio"
@@ -27804,6 +27796,10 @@ msgstr "Misturando JaponĂŞs com outros Idiomas (com
platex)"
msgid "Language Support"
msgstr "Suporte a Idiomas"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Carta Serial 3"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Carta Serial 1"
@@ -27812,10 +27808,6 @@ msgstr "Carta Serial 1"
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Carta Serial 2"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Carta Serial 3"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livro LilyPond"
@@ -27828,14 +27820,14 @@ msgstr "Legendas MultilĂngues"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Declaraçþes de Risco e Preventivas"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Modules"
msgstr "MĂłdulos"
@@ -27865,45 +27857,33 @@ msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Preâmbulo"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Arquivo Principal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Parte"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preâmbulo"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 GlossĂĄrio"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Agradecimentos"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 AcrĂ´nimo"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 ApĂŞndice"
@@ -27913,29 +27893,45 @@ msgid "11 References"
msgstr "11 ReferĂŞncias"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Agradecimentos"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 DedicatĂłria"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Arquivo Principal"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 AcrĂ´nimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 DedicatĂłria"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 PrefĂĄcio"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Soluçþes"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 GlossĂĄrio"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Parte"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 AcrĂ´nimo"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 CapĂtulo"
@@ -27945,12 +27941,8 @@ msgid "08 Appendix"
msgstr "08 ApĂŞndice"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 AcrĂ´nimo"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 GlossĂĄrio"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluçþes"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
@@ -27960,6 +27952,10 @@ msgstr "Simples"
msgid "Colored"
msgstr "Colorido"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Arquivo Principal"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "CapĂtulo 1"
@@ -27968,10 +27964,6 @@ msgstr "CapĂtulo 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "CapĂtulo 2"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Arquivo Principal"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Tese de Doutorado"
@@ -30011,8 +30003,8 @@ msgstr "Flex inset %1$s estĂĄ indefinido apĂłs
recarregar o layout `%2$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
-"`%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
msgstr ""
"Flex inset %1$s estĂĄ indefinido por causa da conversĂŁo do layout de `%2$s' "
"para `%3$s'."
@@ -30312,35 +30304,6 @@ msgstr ""
"Pacote LaTeX `%1$s' exigido pela fonte `%2$s'\n"
"ausente. O LyX usarĂĄ a fonte padrĂŁo em seu lugar."
-#: src/LaTeXPackages.cpp:89
-msgid "Invalid package list format!"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:90
-msgid ""
-"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Outdated configuration script detected!"
-msgstr "NĂŁo foi possĂvel ler o arquivo de configuração"
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:99
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
-"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
-"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:105
-#, c-format
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
-"(%1$s).\n"
-"Please delete or update this file!"
-msgstr ""
-
#: src/LyX.cpp:136
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "NĂŁo foi possĂvel ler o arquivo de configuração"
@@ -30456,13 +30419,13 @@ msgid ""
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
-"Sinal SIGSEGV recebido!\n"
+"Sinal SIGSEGV capturado!\n"
"Desculpe, vocĂŞ achou um erro no LyX, esperamos que vocĂŞ nĂŁo tenha perdido "
"nenhum dado.\n"
-"Por favor, leia as instruçþes para relato de bugs em 'Ajuda->Introdução' "
-"(Help->Introduction) e envie um relatĂłrio sobre o bug, se necessĂĄrio. "
+"Por favor, leia as instruçþes sobre como relatar bugs em 'Ajuda-"
+">Introdução' (Help->Introduction) e envie um relato de bug, se necessårio.
"
"Obrigado!\n"
-"Tchau."
+"AtĂŠ logo."
#: src/LyX.cpp:723
msgid "LyX crashed!"
@@ -31140,8 +31103,8 @@ msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensĂŁo adicional \".in\" e \"."
-"out\". Somente para usuårios avançados."
+"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensĂŁo adicional \".in\" e \".out"
+"\". Somente para usuårios avançados."
#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -31458,9 +31421,8 @@ msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s"
#: src/Text.cpp:5991
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
-msgstr "Argumento invĂĄlido de master-buffer-forall"
+msgstr "Argumento invĂĄlido de textstyle-update"
#: src/Text.cpp:6148
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
@@ -32036,22 +31998,22 @@ msgid "Manuals"
msgstr "Manuais"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s: o LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"
-"Continuar a localizar a partir do começo?"
+"O LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"
+"Continuar a localizar a partir do começo? (Escopo:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s: o LyX chegou ao começo ao localizar para trås.\n"
-"Continuar a localizar começando pelo fim?"
+"O LyX chegou ao começo ao localizar para trås.\n"
+"Continuar a localizar começando pelo fim? (Escopo:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
@@ -36142,29 +36104,28 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "Fechar Aba"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
-#, fuzzy
msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Fechar Aba"
+msgstr "Fechar &Outras Abas"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332
msgid "Close Tabs to the &Right"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Abas Ă Direita"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334
msgid "Close Tabs to the &Left"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Abas Ă Esquerda"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
msgid "Move Tab to &Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Aba para o InĂcio"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
msgid "Move Tab to &End"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Aba para o Fim"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346
msgid "Open Enclosing &Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Pasta que ContĂŠm"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2391
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
@@ -36209,22 +36170,18 @@ msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Mais SugestĂľes de Ortografia"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889
-#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|r"
-msgstr "Adicionar ao dicionĂĄrio particular|n"
+msgstr "Adicionar ao dicionĂĄrio particular"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
-#, fuzzy
msgid "Ignore this occurrence|o"
msgstr "Ignorar esta ocorrĂŞncia"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
-#, fuzzy
msgid "Ignore all for this session|t"
msgstr "Ignorar todas por toda esta sessĂŁo"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895
-#, fuzzy
msgid "Ignore all in this document|u"
msgstr "Ignorar todas neste documento"
@@ -36237,7 +36194,6 @@ msgid "Remove from document dictionary|r"
msgstr "Excluir do dicionĂĄrio do documento|x"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940
-#, fuzzy
msgid "Switch Language...|w"
msgstr "Alternar Idioma..."
@@ -38983,6 +38939,42 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "UsuĂĄrio desconhecido"
+#~ msgid "Invalid package list format!"
+#~ msgstr "Formato de lista de pacotes invĂĄlido!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "O formato da sua lista de pacotes LaTeX estĂĄ errado. Por favor abra um "
+#~ "relato de bug."
+
+#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
+#~ msgstr "Script de configuração desatualizado detectado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory.\n"
+#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "NĂłs detectamos um script 'chkconfig.ltx' desatualizado no seu diretĂłrio "
+#~ "de usuĂĄrio.\n"
+#~ "O script foi renomeado para 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+#~ "Se vocĂŞ nĂŁo copiou o script para lĂĄ de propĂłsito, pode excluĂ-lo sem "
+#~ "risco."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Please delete or update this file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "NĂłs detectamos um script 'chkconfig.ltx' desatualizado no seu diretĂłrio "
+#~ "de usuĂĄrio\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Por favor exclua ou atualize esse arquivo!"
+
#~ msgid "Library directory"
#~ msgstr "Pasta de biblioteca"
@@ -40254,8 +40246,8 @@ msgstr "UsuĂĄrio desconhecido"
#~ "sensitive option is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabĂŠtica (sem diferenciar maiĂşsculas de "
-#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de "
-#~ "minĂşsculas\" estiver marcada)"
+#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de
minĂşsculas"
+#~ "\" estiver marcada)"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Ordenar"
@@ -40636,8 +40628,8 @@ msgstr "UsuĂĄrio desconhecido"
#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
#~ msgstr ""
-#~ "ExtensĂŁo do arquivo de saĂda do programa de impressĂŁo. Normalmente \"."
-#~ "ps\"."
+#~ "ExtensĂŁo do arquivo de saĂda do programa de impressĂŁo. Normalmente
\".ps"
+#~ "\"."
#~ msgid "The option to print only odd pages."
#~ msgstr "A opção para imprimir apenas pĂĄginas Ămpares."
--
lyx-cvs mailing list
[email protected]
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs