commit 485129db2e338cd9e95c5a989f61591a39e1ae56
Author: jpc <[email protected]>
Date: Thu Feb 20 14:41:14 2025 +0100
Update fr.po
---
po/fr.gmo | Bin 659167 -> 659574 bytes
po/fr.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 134 insertions(+), 123 deletions(-)
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 3c19976143..69cd6c710e 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 826abf09b6..80e732bc2e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-09 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-20 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <[email protected]>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:4862 src/Buffer.cpp:4875
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
@@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste."
msgid "Add A&ll"
msgstr "Ajouter &tout"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501
-#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1515
+#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4946 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3043
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
@@ -28593,47 +28593,47 @@ msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
-#: src/Buffer.cpp:582
+#: src/Buffer.cpp:585
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
"enregistrées !\n"
-#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709
+#: src/Buffer.cpp:589 src/Buffer.cpp:1723
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu."
-#: src/Buffer.cpp:588
+#: src/Buffer.cpp:591
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
-#: src/Buffer.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:600
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617
+#: src/Buffer.cpp:1027 src/Text.cpp:617
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058
+#: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:1061
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1036
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:1057
+#: src/Buffer.cpp:1060
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122
+#: src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:3136
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
-#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123
+#: src/Buffer.cpp:1072 src/Buffer.cpp:3137
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
@@ -28645,41 +28645,52 @@ msgstr ""
"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
"le préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/Buffer.cpp:1114 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:1235
+#: src/Buffer.cpp:1239
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:1236
+#: src/Buffer.cpp:1240
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
-#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
-
-#: src/Buffer.cpp:1265
+#: src/Buffer.cpp:1272
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"The converted version of %1$s to current LyX format ended unexpectedly, "
+"which means that it is probably corrupted.\n"
+"You can find the converted file at %2$s while LyX is running."
+msgstr ""
+"La conversion de %1$s au format courant de LyX s'est terminée prématurément, "
+"ce qui veut dire que le résultat est probablement corrompu.\n"
+"Vous trouverez le fichier converti ici %2$s pendant l'exécution de LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1281 src/Buffer.cpp:1352
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1353
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
-#: src/Buffer.cpp:1366
+#: src/Buffer.cpp:1380
msgid "Conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1367
+#: src/Buffer.cpp:1381
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -28688,11 +28699,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
-#: src/Buffer.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:1391
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:1378
+#: src/Buffer.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -28701,11 +28712,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
-#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408
+#: src/Buffer.cpp:1415 src/Buffer.cpp:1422
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1402
+#: src/Buffer.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -28714,7 +28725,7 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1409
+#: src/Buffer.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -28723,17 +28734,17 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941
+#: src/Buffer.cpp:1502 src/Buffer.cpp:4846 src/Buffer.cpp:4955
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
-#: src/Buffer.cpp:1489
+#: src/Buffer.cpp:1503
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
-#: src/Buffer.cpp:1498
+#: src/Buffer.cpp:1512
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -28742,21 +28753,21 @@ msgstr ""
"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
-#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1515 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3161
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3428 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
-#: src/Buffer.cpp:1566
+#: src/Buffer.cpp:1580
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1581
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -28765,11 +28776,11 @@ msgstr ""
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613
+#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1627
msgid "Write failure"
msgstr "Échec de l'écriture"
-#: src/Buffer.cpp:1603
+#: src/Buffer.cpp:1617
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
@@ -28786,7 +28797,7 @@ msgstr ""
"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1614
+#: src/Buffer.cpp:1628
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
@@ -28799,42 +28810,42 @@ msgstr ""
"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1630
+#: src/Buffer.cpp:1644
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1645
+#: src/Buffer.cpp:1659
msgid " could not write file!"
msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
-#: src/Buffer.cpp:1653
+#: src/Buffer.cpp:1667
msgid " done."
msgstr " terminé."
-#: src/Buffer.cpp:1668
+#: src/Buffer.cpp:1682
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705
+#: src/Buffer.cpp:1692 src/Buffer.cpp:1705 src/Buffer.cpp:1719
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n"
-#: src/Buffer.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:1695
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1695
+#: src/Buffer.cpp:1709
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1791
+#: src/Buffer.cpp:1805
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1792
+#: src/Buffer.cpp:1806
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
@@ -28845,12 +28856,12 @@ msgstr ""
"accepte l'encodage choisi (%1$s), ou bien modifiez l'encodage via "
"Documents>Paramètres>Langue."
-#: src/Buffer.cpp:1824
+#: src/Buffer.cpp:1838
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Caractère « %1$s » incodable (position du code %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1827
+#: src/Buffer.cpp:1841
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
@@ -28860,13 +28871,13 @@ msgstr ""
"certains contextes verbatim.\n"
"Changer l'encodage du document pour utf8 pourrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1832
+#: src/Buffer.cpp:1846
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
-#: src/Buffer.cpp:1835
+#: src/Buffer.cpp:1849
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@@ -28876,19 +28887,19 @@ msgstr ""
"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1843
+#: src/Buffer.cpp:1857
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "échec conversion iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1848
+#: src/Buffer.cpp:1862
msgid "conversion failed"
msgstr "échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1974 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
-#: src/Buffer.cpp:1962
+#: src/Buffer.cpp:1976
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@@ -28915,31 +28926,31 @@ msgstr ""
"exemple utf8)\n"
"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
-#: src/Buffer.cpp:2053
+#: src/Buffer.cpp:2067
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2054
+#: src/Buffer.cpp:2068
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2064
+#: src/Buffer.cpp:2078
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2065
+#: src/Buffer.cpp:2079
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2071
+#: src/Buffer.cpp:2085
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Langues incompatibles !"
-#: src/Buffer.cpp:2073
+#: src/Buffer.cpp:2087
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -28950,28 +28961,28 @@ msgstr ""
"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2385
+#: src/Buffer.cpp:2399
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2404
+#: src/Buffer.cpp:2418
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2405
+#: src/Buffer.cpp:2419
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/Buffer.cpp:2800
+#: src/Buffer.cpp:2814
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2879
+#: src/Buffer.cpp:2893
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
-#: src/Buffer.cpp:2880
+#: src/Buffer.cpp:2894
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -28980,31 +28991,31 @@ msgstr ""
"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez "
"soin de sauvegarder ce document maître."
-#: src/Buffer.cpp:2949
+#: src/Buffer.cpp:2963
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2958
+#: src/Buffer.cpp:2972
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
-#: src/Buffer.cpp:3047
+#: src/Buffer.cpp:3061
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
-#: src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:3118
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
-#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978
+#: src/Buffer.cpp:3483 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3484 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -29013,12 +29024,12 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX : "
-#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:3489 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/Buffer.cpp:3490 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -29027,11 +29038,11 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
-#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3529 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Alerte d'exportation !"
-#: src/Buffer.cpp:3516
+#: src/Buffer.cpp:3530
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
@@ -29039,57 +29050,57 @@ msgstr ""
"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/Buffer.cpp:4192
+#: src/Buffer.cpp:4206
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4197
+#: src/Buffer.cpp:4211
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4253
+#: src/Buffer.cpp:4267
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:4255
+#: src/Buffer.cpp:4269
msgid "Preview preamble"
msgstr "Aperçu préambule"
-#: src/Buffer.cpp:4257
+#: src/Buffer.cpp:4271
msgid "Preview body"
msgstr "Aperçu corps"
-#: src/Buffer.cpp:4273
+#: src/Buffer.cpp:4287
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4431
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/Buffer.cpp:4544
+#: src/Buffer.cpp:4558
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4548
+#: src/Buffer.cpp:4562
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
"%1$s »"
-#: src/Buffer.cpp:4550
+#: src/Buffer.cpp:4564
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
-#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134
+#: src/Buffer.cpp:4632 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
-#: src/Buffer.cpp:4619
+#: src/Buffer.cpp:4633
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
@@ -29103,21 +29114,21 @@ msgstr ""
"devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
"contient pas d'espaces."
-#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4756
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4749
+#: src/Buffer.cpp:4763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4818
+#: src/Buffer.cpp:4832
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -29128,23 +29139,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4835
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4836
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4836
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4836
msgid "&Only show difference"
msgstr "N'afficher &que les différences"
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4847
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -29154,15 +29165,15 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:4840
+#: src/Buffer.cpp:4854
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document a été récupéré correctement."
-#: src/Buffer.cpp:4842
+#: src/Buffer.cpp:4856
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
-#: src/Buffer.cpp:4843
+#: src/Buffer.cpp:4857
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@@ -29171,31 +29182,31 @@ msgstr ""
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859
+#: src/Buffer.cpp:4861 src/Buffer.cpp:4873
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:4862 src/Buffer.cpp:4875
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
-#: src/Buffer.cpp:4852
+#: src/Buffer.cpp:4866
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
-#: src/Buffer.cpp:4853
+#: src/Buffer.cpp:4867
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
-#: src/Buffer.cpp:4860
+#: src/Buffer.cpp:4874
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
-#: src/Buffer.cpp:4883
+#: src/Buffer.cpp:4897
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
-#: src/Buffer.cpp:4884
+#: src/Buffer.cpp:4898
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -29205,11 +29216,11 @@ msgstr ""
"faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
"chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
-#: src/Buffer.cpp:4889
+#: src/Buffer.cpp:4903
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
-#: src/Buffer.cpp:4890
+#: src/Buffer.cpp:4904
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
@@ -29218,7 +29229,7 @@ msgstr ""
"Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4929
+#: src/Buffer.cpp:4943
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -29229,19 +29240,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4931
+#: src/Buffer.cpp:4945
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4932
+#: src/Buffer.cpp:4946
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:4932
+#: src/Buffer.cpp:4946
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:4942
+#: src/Buffer.cpp:4956
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -29251,25 +29262,25 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:5327
+#: src/Buffer.cpp:5341
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Inapproprié !!! "
-#: src/Buffer.cpp:5605
+#: src/Buffer.cpp:5619
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
-#: src/Buffer.cpp:5608
+#: src/Buffer.cpp:5622
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:5782
+#: src/Buffer.cpp:5796
msgid "File deleted from disk"
msgstr "Fichier effacé sur le disque"
-#: src/Buffer.cpp:5783
+#: src/Buffer.cpp:5797
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
--
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs