On Friday, 23 February 2018 03.34.52 WET Joel Kulesza wrote: > Minor wording question here and on the website: is "down" potentially > confusing for a non-native English speaker? Would "unavailable" be more > clear?
In the case of (European) Portuguese the equivalent of down is the word that we use for those cases so it is not confusing. :-) OTHO I agree that "unavailable" is more correct since the problems come because the server is unavailable even if it is not down (e.g. a problem with the local network, ...). Now personally I understand the idea of down in a physical sense, when we shutdown a server the fans stop and it really seems as if a plane just landed. ;-) PS: Sorry for wasting everyone a few seconds reading this message. :-) Regards, -- José Abílio