Le 10/04/2018 à 11:10, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :

"Le processeur documentaire" sounds very strange to me... We should maybe look for something closer to "traitement de texte", like "traitement de document". But then it would be "le logiciel de traitement de document", which is quite long :)

It is the current translation on the web site.

I've raised a thread on lyx-fr about this, I guess we can discuss the matter there...


Reply via email to