I attach a small patch for the Romanian localization. I hope to have more time to work on the project in a couple of weeks.
This patch is for LyX version 1.5.
Thank you,
Marius
Index: ro.po =================================================================== --- ro.po (revision 15811) +++ ro.po (working copy) @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n" "Last-Translator: Marius Ionescu <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,6 @@ "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Stil de citare:" @@ -183,19 +182,16 @@ msgstr "Huger" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Client" +msgstr "Bulini personalizate:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Etichetã" +msgstr "Nivel" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "&Format:" +msgstr "&Formular:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -215,7 +211,6 @@ msgstr "&Ignorã regulile LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" msgstr "Obligatoriu aici" @@ -233,70 +228,58 @@ msgstr "&Josul paginii" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Celulã specialã" +msgstr "Umple coloana" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Roteºte cu 90 grade" +msgstr "Roteºte lateral" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "Fonturi:|#F" +msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Advanced Options" msgstr "Opþiuni avansate" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Smallest" +msgstr "Foloseºte litere mici" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Mãrime" +msgstr "Mãrimi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" msgstr "&Mãrime:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "&Maºinã de scris:" +msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "S&cale Sans Serif %:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Parametrii" +msgstr "Tipuri de fonturi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "&Implicit" +msgstr "Tipul de Font &Implicit" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Maºinã de scris:" +msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" @@ -328,7 +311,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite" +msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "&Encoding:" @@ -343,9 +326,8 @@ msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "&Implicit" +msgstr "Margini &Implicite" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -376,7 +358,6 @@ msgstr "Separaþie &subsol:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS" @@ -411,9 +392,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu " -"\"Personalizeazã\"" +msgstr "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu \"Personalizeazã\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Orientation" @@ -519,7 +498,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b" +msgstr "Cheia bibliografica:|#b" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -527,12 +506,10 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 -#, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "&Etichetã" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "&Cheie" @@ -569,28 +546,24 @@ msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Cheie bibliograficã" +msgstr "Partea de bibliografie conþine..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" msgstr "Conþinut" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Referinþe disponibile" +msgstr "Toate referinþele citate" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Referinþe disponibile" +msgstr "Toate referinþele necitate" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Referinþe disponibile" +msgstr "Toate referinþele disponibile" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -649,7 +622,6 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 -#, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipaginã|p" @@ -712,7 +684,6 @@ msgstr "Stradã" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "&Orizontal:" @@ -745,7 +716,6 @@ msgstr "&Interior:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "Conþinut" @@ -755,7 +725,6 @@ msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "&Vertical:" @@ -1215,7 +1184,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 @@ -1296,7 +1265,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "U&nghi (în grade)" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 msgid "Or&igin:" @@ -1310,7 +1279,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 #, fuzzy msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 @@ -1621,22 +1590,19 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Încadrat în notã" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Nume" +msgstr "Înca&drat" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "fundal notã" +msgstr "Notã cu fundal umbrit" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "&Salveazã" +msgstr "&Umbrit" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345 @@ -1675,9 +1641,8 @@ msgstr "&Alinierea:" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "un paragraf" +msgstr "Margine paragraf" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 msgid "Label Width" @@ -1728,7 +1693,6 @@ msgstr "&Modificã" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "&From:" msgstr "&De la:" @@ -1751,9 +1715,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Sus:" +msgstr "&Cãtre:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 msgid "&Converters" @@ -1848,23 +1811,21 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" +msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" "Tell whether this format is a document format. A document can not be " "exported to or viewed in a non-document format." -msgstr "" +msgstr "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Documentul " +msgstr "Formatul &documentului " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" @@ -2013,9 +1974,8 @@ msgstr "Comandã Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Opþiuni limbaj" +msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 msgid "&BibTeX command:" @@ -2120,7 +2080,6 @@ msgstr "Opþiuni s&uplimentare:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "prefix spooler imprimantã" @@ -2277,31 +2236,28 @@ msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Versiune" +msgstr "Sesiune" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Poziþia liniei curente" +msgstr "Restabileºte poziþia cursorului" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Poziþia liniei curente" +msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 @@ -2425,12 +2381,10 @@ msgstr "Trimite documentul în fiºier" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire" @@ -2439,9 +2393,8 @@ msgstr "<referinþã>" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "(<reference>)" -msgstr "<referinþã>" +msgstr "(<referinþã>)" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 msgid "<page>" @@ -2476,7 +2429,6 @@ msgstr "Sari la etichetã" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 -#, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "&Mergi la etichetã" @@ -2609,7 +2561,6 @@ msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade" @@ -2650,7 +2601,6 @@ msgstr "&Modificã" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la " @@ -2675,10 +2625,9 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Implicit" @@ -2691,23 +2640,21 @@ msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare" +msgstr "Spaþiu adiþional" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Începutul de &rînd" # format #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Josul paginii" +msgstr "&Josul rîndului" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Între rînduri" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 msgid "&Longtable" @@ -2759,9 +2706,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei " -"pagini" +msgstr "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 @@ -2772,13 +2717,11 @@ #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini" +msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei " -"pagini)" +msgstr "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei pagini)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" @@ -2833,9 +2776,8 @@ msgstr "Închide acest dialog" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere" +msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 msgid "&Rescan"
