Hi Paul!
>
> Anyone care to provide a translation for those of us lacking in our (I assume)
> German-speaking skills :)
It's really not that important. It just says that we met for a meeting
as software developers of LyX. Then it says that there are people all
over the world working on this project and thereafter it tells a bit
of nonsense as the journalist didn't understand right the dependencies
LyX->LaTeX and so he wrote we are develping LaTeX over LyX ;). He honors
the docteam saying that the UserGuide is translated in 17 languages :)
but he probably meant the po-files (but you really won't like to explain
a journalist what po-files are ;)
Hope this helps for general understanding.
Greets J�rgen
P.S.: As I told it's not so important that the article is completely
correct, but it's nice to apear in a local newspaper especially
if most of the people you know read it (and they don't understand
that the written stuff is not completely right ;)
-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._
Dr. J�rgen Vigna E-Mail: [EMAIL PROTECTED]
Gerbergasse 60 Tel: +39-0471-450260
I-39100 Bozen Fax: +39-0471-970042
ITALY Web: http://www.sad.it/~jug
A pound of salt will not sweeten a single cup of tea.
-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._