Hi Paul!

> 
> Anyone care to provide a translation for those of us lacking in our (I assume) 
> German-speaking skills :)

It's really not that important. It just says that we met for a meeting
as software developers of LyX. Then it says that there are people all
over the world working on this project and thereafter it tells a bit
of nonsense as the journalist didn't understand right the dependencies
LyX->LaTeX and so he wrote we are develping LaTeX over LyX ;). He honors
the docteam saying that the UserGuide is translated in 17 languages :)
but he probably meant the po-files (but you really won't like to explain
a journalist what po-files are ;)

Hope this helps for general understanding.

Greets J�rgen

P.S.: As I told it's not so important that the article is completely
      correct, but it's nice to apear in a local newspaper especially
      if most of the people you know read it (and they don't understand
      that the written stuff is not completely right ;)

-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._

Dr. J�rgen Vigna                      E-Mail: [EMAIL PROTECTED]
Gerbergasse 60                        Tel:    +39-0471-450260
I-39100 Bozen                         Fax:    +39-0471-970042
ITALY                                 Web:    http://www.sad.it/~jug

A pound of salt will not sweeten a single cup of tea.

-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._-._

Reply via email to