Wolfgang Engelmann wrote:

> do I understand you right that my Umlaut-problem with the lyx exported
> .txt and .tex file has nothing to do with lyx, but with the kwrite prg
> under SuSe (or do I have to set something in kwrite?)
>  AND
> with the konqueror (because, if I click on the txt file it also misses the
> Umlaute?

Yes. There is simply not a general "Text file format" that works for all
languages.
The character set autodetection of kwrite does obviously not work so well as
that of vim or emacs. Everything is fine in kwrite if you change the
encoding manually: Ansicht->Kodierung festlegen->Westeuropäisch.
Setting the LANG environment variable does not influence kwrite at all.

Concerning your other questions: The reason to switch to UTF8 is to support
more languages in one file: You can't use german umlauts, greek letters and
cyrrillic letters at the same time with the ISO-8xxx character sets, but
you can do so with UTF8, because one character is encoded with two bytes
instead of one -> more available characters.

Since UTF8 has clearly advantages and it will hopefully be supported in the
future by LyX, too, I would rather not change the system default but use
the wrapper script and the ASCIIUTF8 format and converter.
If yoy have filenames with umlauts they will be broken after changing the
system default, so that is another reason not to do it.


Georg

Reply via email to