> It is not just the accents but also hyphenation patterns etc. > > The distinction is similar to german and ngerman (i.e. old and new > spelling), only that the reform in Greece was 20 years earlier). > > OTOH, it can be a big timesave if you can input "strange" characters as a > combination of ASCII chars. Comparable to the input of math, where I > would not like to search for an integral sign in a unicode chart every > time I need an integral. This is what I like about the WYSIWYM feature: > input and on-screen rendering are optimized for editing but printout is > optimized for a good reading experimence. > > * Hyphenation and babel generated strings (like "Chapter" or "Table of > Contents") depend on the setting of "greek" vs. "polutonikogreek". > > Just greek language is *not* enough!
i have just tried it and don't see what you mean. i took polutonikogreek-test-campbell.lyx added "Part" environment once in "Greek" once in "polutonikogreek" languages as implicit language and in both cases i got greek translation of "Part" and title. > > that when accent-tilde is used with some char, it does not produce > > 'single' character but it produces combined unicode character (i.e. > > accent char+normal char). iirc this is correct from the unicode point > > of view - single accented char is equivalent to combining char + normal > > letter. this works on the screen, however utf8x is not able to decode > > the second case unless we use \unicodecombine macro in tex output. > > This it the situation with accent-tilde under utf8 input encodings > (utf8 as well as utf8x) where a combining-char + char is translated to > "<combining-char>{<char>}". > > In "traditional" 7 or 8 bit encodings, it is exported to LaTex as > "\<accent>{<char>}" which works well with "greek" but results in wrong > output with "polutonikogreek". is there some reason to use 7-8 bit encodings when we have utf8x? > Conclusion > ---------- > please comment on: > > 1. LyX handling of combining-chars (whether input via accent-* lfuns or > other means) needs fixing -- independently of Greek support. > > I'd like to continue discussion of combining-chars in a separate > thread. i agree, but it would be better to move it on devel list. > 2. LyX should support the language variant polutonikogreek. > > + Consesus abaout the GUI name is needed. (Suggestion Greek (polytonic)) > > + add a line to LYXDIR/languages (patch exists) > > + the GUI name needs to be translated into all supported languages > (easy but some work to do) above points are not a problem. > + The tilde (~) is re-defined as an accent char in polutonikogreek > (similar to " in german). i see it problematic (in ideological sense). do we use such a 'hackish' mode in any other language settings? i know Uwe was fiddling with support of exotic languages so i would wait also for his voice about this matter once he's back. pavel