On Sat, Feb 25, 2012 at 8:48 AM, Cyril Dupuis <cyril.h.dup...@gmail.com> wrote:
> Yes, french Babel is loaded, and the french normal "..." has no non-breaking 
> spaces  as english form has.
>
Then I'm not sure. French Babel seems to say that the ellipsis should
be the same as in English. If you simply need three subsequent dots,
why don't you insert directly '...' (three dots)? Perhaps someone else
can help.


> My question about replace simple space with non-breaking spaces is to quote a 
> verbatim.
>
I'm not sure what exactly you mean, but I don't think that 'verbatim'
concerns itself at all with non-breaking spaces and other miscellanea.


> For exemple: "I'm very glade to be here" (N, L45)
> I need a non-breaking spaces between "N," and "L45" to avoid this:
> "I'm very glade to be here" (N,
> L45)
> I did type the text and so I'd like to use find/replace if possible...
>
If you need non-breaking spaces in those places, simply insert
'protected spaces' as I suggested earlier. Even manually it shouldn't
take very long. You can use 'Advanced find & replace' to replace with
'ctrl+space', but you need to find a suitable 'find' pattern.

Regards
Liviu


> Thanks for your answers
>
>
>
>
> 2012/2/25 Liviu Andronic <landronim...@gmail.com>
>>
>> Bonjour
>> Comme la liste est en anglais, je répondrai dans cette langue.
>>
>>
>> 2012/2/25 Cyril Dupuis <cyril.h.dup...@gmail.com>:
>> > - les points de suspensions sont disposés à l'anglaise, avec un espace
>> > insécable entre chaque point. Est-il possible de modifier ce comportement ?
>> >
>> What is the French behaviour in this case? I would expect that if you
>> load French Babel (do you?), the it should take care of most (all?)
>> Frech hyphenation and punctuation peculiarities. Again, what exactly
>> do you expect to get?
>>
>>
>> > - j'aimerais faire des rechercher/remplacer pour échanger certains espaces
>> > simples avec des espaces insécables, mais même en faisant un copier/coller,
>> > je n'arrive pas à indiquer à lyx de remplacer par un espace insécable...
>> >
>> In French, to the best of my knowledge, a non-breaking space is being
>> used before
>> »
>> :
>> ;
>> !
>> ?
>>
>> and after
>> «
>>
>> As long as you use French Babel, LaTeX (and LyX) will automatically
>> take care of these for you. For example, simply write "Bonjour, ça
>> va?" (notice that there is no space before "?", non-breaking or
>> otherwise) and LaTeX will automatically insert a non-breaking space
>> before "?" in the PDF output. Just try it. Same holds for the other
>> characters.
>>
>> If for some reason you need to manually insert non-breaking spaces,
>> then this is easy: either ctrl+space or insert > formatting >
>> protected space.
>>
>> Regards
>> Liviu
>
>



--
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail

Reply via email to