Scott Kostyshak wrote: > On Thu, Jul 24, 2014 at 12:09 PM, Guenter Milde <mi...@users.sf.net> wrote: >> On 2014-07-23, Scott Kostyshak wrote: >>> On Wed, Jul 23, 2014 at 5:18 AM, Guenter Milde <mi...@users.sf.net> wrote: >>>> The easiest way should be to use XeTeX or LuaTeX convertes. In >>>> Document>Settings>Fonts check "use non-TeX fonts" and select a font >>>> containing all required Glyphs (the default Latin Modern fonts don't!). >> >>> Just a note that in my experience XeTeX works well with non-TeX fonts >>> and LuaTeX does not work at all. >> >> My experience is, that both XeTeX and LuaTeX work. However, LuaTeX is >> newer but XeTeX is unmaintained so on older systems XeTeX might be the >> better choice while on new or recently updated systems LuaTeX migt be better. > > I wasn't clear. I meant the above only in the case of Hebrew and LyX. > For example, I can export all of the LyX Hebrew manuals and examples > with XeTeX (using non-TeX fonts), but cannot export any of them with > LuaTeX. Are you able to?
FWIW, for me XeTeX works, but LuaTeX fails completely - trying to convert to PDF results in errors after a *long* period of churning. I think maybe the central one is: ! fontspec error: "font-not-found" ! ! The font "DejaVuSans" cannot be found. (Strange, since XeTeX found it just fine.) > More generally, I agree that both XeTeX and LuaTeX work very well in > my experience. > > Scott -- Will