Having read what Ulli wrote, i can only agree and do not need to write all that 
stuff again.

Your website, and therefore the translation of it, is the window to your 
product - and reflects our attitude towards it. Bad translations may leave the 
impression that your software has been developed in a similar manner. Buggy, 
with errors, difficult to understand... and stuff.

As this is a dev group and not a merketplace, i won´t comment on the described 
company, but i can say that i share the general opinion of this thread.

I agree that it would probably be a good idea to have your site (or parts of 
it) translated. But when looking for a translator, you should consider the 
quality, the translator´s area of expertise and price.
But: Translations, especially quality translation, is a service which should be 
provided by professional linguists. Machine translation or translations by 
hobbyists do in most cases not pay off.

Why not have a look at our site? 
http://www.wordcrafts.de

Thanks, Felix

Wordcrafts - The Mac and iPhone OS Localization Experts

Reply via email to