Hello Esther,

I have downloaded iTranslate, and am unable to switch the from and to 
languages. I only see a typing qwerty and cancel button on the bottom half of 
the screan, and no settings buttons.

The imgSpeakerTouch buttons are dimmed. The same goes for the English and Greek 
buttons. I am only able to do any translation from English to Greek, if any at 
all.

The switch language button is also dimmed, and I am left with something that 
does not function very well at present.

Are there suggestions from you on how to make this work?

Sincerely,

Antonio Guimaraes





On Nov 8, 2010, at 6:29 PM, Esther wrote:

> Hi Dean and Brian,
> 
> I haven't wanted to weigh in with a suggestion for a Spanish translation app, 
> since I have only rudimentary knowledge of Spanish, but if you're looking for 
> a translation app that runs through Google Translate (with all the usual 
> limitations and caveats about machine translation and the need to use this 
> through an internet connection), I can certainly recommend a more accessible 
> alternative, with more features, at least based on my reading of the 
> description of iTranslate - Spanish from Bizmosis, Inc.  I'll describe three 
> apps: iTranslate -- the universal translator (free, but $1.99 to buy a voice 
> through in-app purchase to have translations read out with text to speech) by 
> Sonico GmbH, iSpeak Spanish ($1.99) by FutureApps, and Trippo Voice 
> Translator Plus (free for text-to-text translations, free trial 
> text-to-speech use for 14 days, extendable by in-app purchase; $4.99 for 
> permanent license) by Cellictica.  All three are available internationally, 
> and probably one the first two would be best suited for Brian's translation 
> needs. I'm going to cc this to the Macvisionaries list, since it may be of 
> wider interest, even though this answer is specific to the iPhone, iPod 
> Touch, and iPad.
> 
> • iTranslate -- the universal translator by Sonico GmbH
> For a general purpose app based on Google Translate, I'd recommend iTranslate 
> -- the universal translator by Sonico GmbH.  It does require an internet 
> connection to use, and it's for text based input and translated output, 
> however you can purchase a Loquendo voice for text to speech for $1.99 to 
> read out your translated text. These voices are very good quality. The 
> iTranslate app itself is free, and it can handle translations in 52 languages 
> with voice options to support text to speech in 17 languages.  There are 3 
> Castilian Spanish voices (1 male, 2 female) and 2 American Spanish voices (1 
> male, 1 female) to choose from.  You don't have to turn VoiceOver off at any 
> point to access the text boxes. If you want to listen to the text to speech 
> version and you have purchased a voice, you just flick right to the "IMG 
> speaker touch" button that follows the text box for the translated field.  (I 
> usually mute VoiceOver with a three finger double tap after I've flicked to 
> the button, and just before I double tap that button so that it's 
> announcement doesn't obscure the beginning of the translated speech, then I 
> unmute with another three finger double tap).  If you want to mail, text 
> message, or tweet the translated text, or to save it to history (if you 
> purchased the "plus" version upgrade for $0.99 that allows you save a history 
> of your translation inputs and outputs), you just flick right again to the 
> "IMG action touch" button and double tap. A menu comes up with options for 
> Save (with the plus version of the app), Email, SMS, Twitter, and Copy. If 
> you double tap "Email", for example, the translated text is included in the 
> body of an Email message.  I would recommend that you get iTranslate Plus 
> version of the app for $0.99, which will keep a history of your recent 
> translations and also allow you save and organize your translations into 
> favorites lists by categories that you can customize.  If you want to start 
> by getting the free version of the app, you can upgrade to the iTranslate 
> Plus version by in-app purchase.  However, if you ever need to restore the 
> app on your device, you're going to have to remember to get the free app and 
> update it by in-app purchase.  If it were me, I would simply buy the 
> iTranslate Plus version (for $0.99) directly -- even if I first tried out the 
> free version of the app, so as not to get charged again if you end up trying 
> to restore the paid version. If you have the "plus" option, if you flick 
> right past the "IMG action touch" button you'll reach the "Favorites" button 
> in the bottom left corner. This allows you to access your history and the 
> favorites you saved.  Finally, there is an "Info" button in the bottom right 
> corner that lets you access your Add-ons and Settings.  For example, you can 
> control the voice rate with a slider from the "Voices" setting, determine 
> whether you want Auto Correction or Auto Capitalization set on or off for 
> your text entries under the "Keyboard" setting, and  increase the Font size 
> of the input text (if you are a low vision user) in the "Font Size" setting.  
> The "Text-to-Speech" entry under Add-ons lets you browse samples of all the 
> voices available for in-app purchase.  Otherwise, if you simply double tap 
> the "IMG speaker touch" button beside your translated text and you haven't 
> purchased a voice, you'll be shown a menu of sample voices for that language. 
> The button won't appear for languages without a supported voice.  I gave a 
> full description of the layout of all controls on the iTranslate Plus screen 
> in my archived list post "Chinese Input with VoiceOver on the iPhone" 
> (paragraphs 3 through 5):
> http://www.mail-archive.com/macvisionaries%40googlegroups.com/msg24706.html
> 
> In this older version of the app, Chinese voices weren't available; they are 
> now.  Another feature addition in the latest version of this app is "swipe to 
> paste".  I've actually used this, and it's kind of neat.  This is a standard 
> gesture, so if you have copied text from some other app to be translated, and 
> you have toggled VoiceOver off, you can just swipe your finger to the right 
> in the top half of the iTranslate screen to paste into a blank text box, and 
> when you toggle VoiceOver back on, the text (and its translation) will appear 
> in the text boxes. In general, this is the app that I've found to have the 
> most different language options with good quality supported text-to-speech 
> voices for languages.  And for some languages, like Russian, they offer male 
> voices that aren't available in other apps that support that language.  It's 
> very accessible, allows you to control the speaking rate options, has a range 
> of features for saving and emailing the translations, and is reasonably 
> priced for the features.
> 
> For iPad users, there is a very nice, recent, free (ad-supported) version of 
> the app called iTranslate for iPad.  This has built-in voices for English, 
> French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Simplified and 
> Traditional Chinese, Japanese, and Korean.  You don't get to select the 
> voice, and it doesn't cover all the languages with voices (in the regular 
> iPhone app) that you can get, but it's really nice to have these voice 
> options built into the free app.  You also don't have the same range of 
> options to text message, tweet, or copy, but there's a button that lets you 
> email your translation.  And you can always use the iPhone version of the app 
> on the iPad.
> 
> • iSpeak Spanish ($1.99) by FutureApps
> I can't directly review iSpeak Spanish, but this is one of a series of iSpeak 
> translation apps that FutureApps offers using the Acapela Group's Infovox 
> voices for the text to speech.  I use these voices on my Mac, and they're 
> very good.   This app comes with a built in pair of voices for each language, 
> so you don't buy anything additional through in-app purchase, and you get the 
> English U.S. "Heather" voice along with the voice for your specified 
> language. There is only one unlabeled button in the app, which is the Info 
> button that lets you set the iSpeak Options for the Voice volume and Voice 
> speed sliders. This button is at the top left corner of the app.  Everything 
> else in the app is well-labeled and perfectly accessible. It has the same 
> basic layout as the iTranslate app, in that the top half of the screen has 
> the text box for the "translate from" language and the bottom half of the 
> screen has the text box for the "translate to" language.  Like the iTranslate 
> app, you can switch the translate "from" and "to" languages (and text) by 
> double tapping a button at the far left side of the screen, midway between 
> the top and bottom translation "from" and "to" halves of the screen.  On the 
> iTranslate screen this is labeled "button switch lang".  On the iSpeak screen 
> this is just labeled "swap". Only the text in the bottom half of the screen 
> can be spoken with text to speech (by double tapping the "Speak It!" button 
> in the bottom left corner).  If you want to hear the "from" text spoken with 
> text to speech, you'll have to double tap the "swap" button and then double 
> tap the "Speak It!" button.  With both the iTranslate app and these apps, 
> double tapping the button for text to speech ("IMG speaker touch" or "Speak 
> It!") starts or stops speech.  The iSpeak implementation is a little cleaner, 
> since if you double tap this button after VoiceOver has announced it, you 
> don't get any additional speech from VoiceOver.  With the iTranslate app, 
> after you double tap the button for text to speech there is a brief overlap 
> of the repeated button's name with the start of the text.  I don't actually 
> find the muting a problem; with iTranslate I touch the screen (in the bottom 
> translation text boxe), flick right to the speaker control, do a three finger 
> double tap to mute, then double tap to start up the speech.  If I want to 
> stop midway, I double tap again. (The button still has focus).  If I want to 
> unmute speech, I do a three finger double tap to unmute.  However, you might 
> find it simpler to locate the "Speak It!" button in the bottom left corner of 
> the screen.
> 
> The iSpeak apps also let you save or email the translation.  Flick right from 
> the "Speak It!" button in the bottom left corner of the screen to the 
> "Action" button and double tap.  You'll find options to "Save translation" or 
> "Email translation".  One nice feature of this, is that when you Email, both 
> the original text and the translated text get sent.  (In iTranslate only the 
> translated text is forwarded in mail, text messages or tweets, although for 
> saved entries you get access to both versions).  To access saved text, flick 
> right from the "Action" button to the "Saved" button in the bottom right 
> corner.  You can search for matching terms in the search text box, and find 
> matching saved entries in the list under English to Spanish or Spanish to 
> English.  If you double tap the listed item, you'll be taken back to the 
> iSpeak screen with both the original and translated text.  However, unlike 
> iTranslate, you cannot group categories or favorites.  Also, one annoying 
> feature that is particular to the iSpeak app used on the iPad (still under OS 
> 3.2.1 at this time), is that if you leave the app, any contents you typed 
> into the translation field are cleared off, so if you didn't "save" the 
> entry, you won't find be able to bring up your input again.  This doesn't 
> seem to happen on the iPhone or iPod Touch, so maybe it's due to OS 3.2.1 and 
> the issue will go away under iOS 4.2.  However, this problem isn't present 
> with iTranslate.  Also, iSpeak hits the translation word limit faster than 
> iTranslate does, although I think they both use Google Translate. (It might 
> be total number of characters, but I hit this with a document that had 263 
> words in iSpeak.)  Another annoyance with the iSpeak app used on the iPad, if 
> you hit this limit, the app informs you that you've exceeded the limit, but 
> doesn't exit nicely as it does on the iPhone or iPod Touch.  Instead, once 
> you dismiss the warning, it tries again to run the translation and goes into 
> an endless loop that requires you to exit the app.  Of course, on the iPad if 
> you haven't saved a copy of the input text somewhere else, it's all lost.  My 
> feeling is that this is likely to get sorted under iOS 4.2, either with the 
> release of the operating system or with a fix to the iSpeak app.
> 
> I think that either of the above two apps would work as a translation app for 
> Brian.  I'm using these apps mainly to get the language functions working for 
> my iPad until it finally gets the language rotor working in iOS 4.2. So the 
> translation apps are being pressed into service for things like reading 
> Russian and Chinese, and generating the non-Roman text. I can paste in text 
> excerpts much longer than can be translated, and use the voice to speak the 
> text.  For actual reading text in other languages on the iPad, I'm using the 
> Speak It! text to speech app ($1.99 includes 4 English voices; $0.99 for each 
> other language voice) by FutureApps.  Here's a link to an old archived post 
> that describes Speak It!:
> http://www.mail-archive.com/macvisionaries%40googlegroups.com/msg19914.html
> 
> Finally, I think that Dean might like to try Trippo Voice Translator Plus by 
> Cellictica.  I'm not recommending this as Brian's translation app, because I 
> think the other two apps will be easier to use and operate more robustly for 
> his purposes.  Trippo Voice Translator Plus is a free version of the Trippo 
> VoiceMagix app that I have.  This app can use speech recognition from the 
> Nuance engine that Dragon Dictation employs to input the text to be 
> translated (you can also type or paste this in), and it has built-in text to 
> speech voices for  French, Spanish, German, Italian, Dutch, Greek, 
> Portuguese, Polish, Russian, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, 
> Hindi, and Thai. It also supports text to text translations in languages that 
> the iPhone does not. However, the speech recognition only works for English 
> as an input language. Originally it was only released for the U.S. The 
> present version works with a free 14-day trial (for the text-to-speech use; 
> the text-to-text translation works indefinitely).  I think you can purchase a 
> permanent license for $4.99 and if you want to use the speech recognition 
> feature on a long-term basis that costs $0.99 for an in-app purchase.  It's 
> not as smooth to use as these other apps, and it requires an internet 
> connection for the translation, but it is using Cellictica's servers, I 
> think.  This is not Google Translation.  It's closer to the way that Jibiggo 
> works, but through a server connection and not bi-directional.  The fields 
> are close to the way I originally described the app in the linked post:
> 
> http://www.mail-archive.com/macvisionaries%40googlegroups.com/msg23454.html
> (Trippo VoiceMagix -- new speech recognition and translation app for the 
> iPhone)
> 
> But the screen has been slightly re-arranged.  You can still double tap the 
> "BTN arrow show" button just above the home button to get information about 
> the "Help" (leftmost button) and the "Settings" (rightmost button) -- where 
> you can adjust voice rate and default use configuration.  Read down the 
> thread of the archived linked post for more details. Mac users can use 
> Control+N to read the next post in the thread.  For other browsers, use the 
> appropriate access key for the shortcut (e.g. Alt+N for Internet Explorer; 
> and Alt+Shift+N for Firefox, I think). The main points for Trippo Voice 
> Translator Plus are the wealth of text-to-speech voices and its coverage of 
> languages (and scripts) not normally supported on the iPhone, and the use of 
> speech recognition for input. It also is truly a different translation option 
> that Google translate. On the other hand, the interface is less polished 
> because this is a relatively new app.  (This comment has nothing to do with 
> accessibility, but more with the user interface design.  You can copy the 
> text, but there are no built in features to email, text message, tweet, or 
> otherwise save, etc.)
> 
> HTH. Sorry to get sketchy on the Trippo Voice Translator Plus description, 
> but I'm running out of steam, and a lot of this was described in my older 
> linked post.  Cheers,
> 
> Esther
> 
> On Nov 7, 2010, at 16:11, Dean Martineau wrote:
> 
>> As I mentioned in the thread regarding Jibbigo, I would avoid this
>> expensive app if your translation needs are at all serious.  Here I
>> will describe ITranslate - Spanish from Bizmosis, Inc, which can be
>> used but has a few limitations.
>> 
>> When you want to input a translation, the edit field does not come
>> up.  You have to turn VoiceOver off and tap in the lower half of the
>> screen, then turn it back on.  this invariably works.
>> 
>> When the app translates a sentence, it closes, so you have to re-
>> open it.
>> 
>> the translation is not available in writing, only verbally.  It is
>> desirable to use an external QWERTY or braille keyboard here, as then
>> you can easily turn speech off, then press the Hear Translation
>> button.  Otherwise, VoiceOver speech obscures the beginning of the
>> translation as you try to silence it.  the app supposedly will e-mail
>> your translations to a designated mailbox, but it never did so in my
>> tests.
>> 
>> this app requires an Internet connection. It may simply run the
>> sentence or phrase through the Google translation service, as in one
>> test, the results of it and Google were identical.
>> 
>> 
>> 
>> Brian Miller wrote:
>>> Good evening all,
>>> 
>>> A week or so ago I asked for recommendations for a app that does
>>> English-Spanish translation, and someone recommended Jibbigo.  I looked it
>>> up and it indeed seems like an awesome app, but it is also $24.99.  While I
>>> might pick this up sometime, this is a pretty penny as apps go.
>>> 
>>> Can anyone recommend something priced a little lower?
>>> 
>>> Thanks,
>>> 
>>> Brian Miller
>> 
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "MacVisionaries" group.
> To post to this group, send email to [email protected].
> To unsubscribe from this group, send email to 
> [email protected].
> For more options, visit this group at 
> http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.
> 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"MacVisionaries" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.

Reply via email to