Hello Simon! 
I have the exact same problem and concern with you on this matter. 
I am a native Greek speaker but I read and write in English as well. 
I saw this happening on my macbook pro which I updated to use Lion, and that's 
the reason I keep my iMac with the older OS. 
I will Emaill Apple accessibility for this as well. 

Regards.
Nektarios.

On Aug 30, 2011, at 2:07 PM, Simon Cavendish wrote:

> Dear Listers,
> 
> This message is primarily for those who use Braille with a Braille display 
> under Lion and who need to use Braille in foreign languages, especially those 
> languages that use non-Latin characters. In my case, it is Greek and Russian. 
> 
> I am not sure whether anyone has noticed but under lion, although Apple 
> accessibility has provided lots of Braille tables for foreign languages - as 
> Anne Robertson has already mentioned - some of them are outdated. 
> Additionally, the current Braille tables, do not include a unicode Braille 
> table. The result is that if one is working in a document that contains two 
> different languages, say English and Greek, or if one is working on two 
> documents at the same time as you would in translation, you have to keep on 
> switching Braille tables in Voiceover utility which as you can imagine is 
> bothersome and makes translation work impossible. Similarly, if you are 
> reading the bilingual text, and you have your Braille table set to English, 
> all the Greek text will be invisible to the Braille display and you want be 
> able to read it. 
> 
> Under Snow Leopard, we had Braille tables provided by Archie Robertson from 
> Cecimac - free gift from this generous person. It had a unicode Braille table 
> as well as many other language tables, and this problem did not arise there. 
> The unicode Braille table was able to handle many languages at the same time. 
> So I could comfortably read an Anglo-Greek text in Braille.
> 
> Sadly, under Lion, Archie's tables cannot be added nor can the existing 
> tables be modified. I've written to Accessibility team to ask them to make a 
> modification and addition of tables possible, or else include a unicode 8 dot 
> table in further developments. I was wondering whether others on the list 
> have a similar concern, and if yes, would they also write to accessibility. 
> The job that the Accessibility Team have done so far is absolutely great  - 
> and I have made it profusely clear when writing to them. But this little step 
> is missing, and this step is also crucial for those who need to engage in the 
> study of some foreign languages, and/or translation work.
> 
> Thank you all for reading this
> 
> Simon
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "MacVisionaries" group.
> To post to this group, send email to [email protected].
> To unsubscribe from this group, send email to 
> [email protected].
> For more options, visit this group at 
> http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.
> 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"MacVisionaries" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.

Reply via email to