Hello!

At present, if someone want to translate the pages or documents into his or her 
language, he or she must send the translation to administrators, and the 
administrators will put the translation on the site. If the translation should 
be improved, the translator have to send the improved translation to 
administrators again. Administrators are not able to read many languages, so 
they have to spend much energy and time on edit work of pages and documents 
with contacting the translator. Therefore, translation work often is 
inefficient.


I think the site can use a mode as Wikipedia. In Wikipedia, I created a Chinese 
page for Magie. Every time I read it, I have some new ideas to improve it, just 
modifying one word or two words. So, the page will be better and better. If 
every time modifying one or two words should be done by administrators, the 
translation work will be inefficient.


Except the original text of English or French, can other languages translation 
use a edit mode as Wikipedia? I am sure that the mode will be very efficient.


Best regards,
Jiang Yike




Reply via email to