[...]
> Hello,
>
> I am French and my name is Régis (login : rgx). I'm working and living
> in Germany for 9 years now.
[...]
> At work I am translating user manuals from French into German and vice
> versa, in addition I am working as an engineer.
> So I thought I could become a translator for "my" distribution.
>
> I want to invest some of my time into Mageia. To add my knowledge to
> the community and use more and more Open Source software in my systems.
>
> Yours,
>
> Rgx.
Hi Régis, and thanks Oliver for the translation.
Can I infer that you are willing to contribute to both the German and
French translation teams? We would be glad to welcome you in both teams, but
remember: the French team must always prevail, especially when it comes to
translating blog posts quickly. (Okay, just kidding, this was a private joke
for Oliver).
I added your Mageia account to mga-i18n group (it should enable you to
connect to our translation services, i.e. for the moment transifex.mageia.org).
Could you try to log into Transifex once? Then we should be able to add you to
the German and French translation teams there, so that you can work on
software translations (even though I think both teams have translated the
software 100%, but more may arrive or some strings may change).
As Oliver told you, you can join the mailing lists i18n-de and i18n-fr,
on which you can speak respectively German and French. These lists are used for
internal communication, while the mageia-i18n list is used for general
communication (important information, general discussions that concern all
i18n-xy teams).
Regards,
Rémi / Akien
Hello, Oliver and Remi :-)
Nice to meet you...i´m ready for translate software :-) but i have to learn how
is the transifex system working and how can i manage the .pot files ?
The Mageia project is great, and i´m very happy to start contribute in it.
Now, what can i do ? Please can you guide me a little bit to start my
contribution...
Regards,
Rgx.