Hi all,

Because of the problems we've been having with transifex, I have chosen to translate without it. This brought up a new problem for me: Which .po files need to be worked on and which not?

I have created a small shell script to help me with this, and am sharing it in the hope that you may find a use for it as well.

The script, which needs the package 'gettext' installed on your system, pulls from svn (no password required) the latest files and shows you which files contain fuzzy or untranslated strings so you can edit those files directly. Furthermore, you need a recent version of bash on your system (the one shipped with Mageia 1 should do the trick).

It does this by creating a directory for each project in the directory from which you run this script. So, best might be to start with an empty directory to run this from!

The only configuration this script needs is for you to select the proper lang.po to check at the top.

I hope this is of use to you.

Cheers,

Remmy

Attachment: checkfortranslationwork.sh
Description: Bourne shell script

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to