I attache the translation for the page "Contribute"
http://www.mageia.org/en/contribute/

Where can i find the newest version of the "Support" page?
http://www.mageia.org/en/support/


Thanks



-- 
Dimitrios Glentadakis
--- en_contribute.php	2012-01-22 11:45:53.476290941 +0100
+++ el_contribute.php	2012-01-22 11:46:06.380455955 +0100
@@ -1,115 +1,115 @@
     'en' => array(
-		'page_title' => 'Contribute to Mageia',
-		'page_desc' => 'Here you can find out, how to contribute to the Mageia project',
-		'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system',
-		'page_h1' => 'Contribute to Mageia',
-		'mageia_intro' => 'Many people from all over the world gather to build Mageia
-                        &ndash; a Linux-based operating system <em>and</em>
-                        a <a href="/en/about/code-of-conduct/">lively, fun community</a>
-                        for <a href="/en/about/values/">building Free Software projects</a>.',
-		'contribute_intro' => 'Contributing is open to anyone, this is Free Software!
-                        If you are curious and willing to join,
-                        there are things you can do,
-                        depending on your time and skills;
-                        you will always find someone to welcome and help/mentor
-                        you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!',
-		'check_can_do' => 'Check what you could do below!',
-		'browse_role' => 'Browse by role',
-		'browse_time' => 'Browse by time',
-		'h2_role' => 'Roles',
-		'h3_support' => 'Helping users &amp; advocating the project',
-		'text_support' => 'Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones?
-                                In <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC channels</a>,
-                                <a href="http://forums.mageia.org/";>forums</a>,
-                                <a href="http://mageia.org/mailman/";>mailing-lists</a>,
-                                local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!',
-		'h3_docu' => 'Writing, copywriting and documenting',
-		'text_docu' => 'You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing?
-                                You like to take the challenge of explaining clearly
-                                complex ideas or systems and teaching others?
-                                You know how to mix form &amp; content to push the right message?
-                                Get in touch with our <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Documentation team</a>!',
-		'h3_i18n' => 'Translating',
-		'text_i18n' => 'Mageia is localized in more than 180 languages!
-                                Clarifying, completing, improving
-                                translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material,
-                                etc. happens thanks to the effort of so many contributors.
-                                Join <a href="/wiki/doku.php?id=translators">them</a>!',
-		'h3_triage' => 'Triaging',
-		'text_triage' => 'Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged
-                                to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly.
-                                <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs
-                                in the forums or mailing-lists, and the <a href="http://bugs.mageia.org/";>Mageia Bugzilla</a>
-                                used by developers.',
-		'h3_qa' => 'Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>',
-		'text_qa' => 'We can\'t ship software if we are not confident it works well!
-                                <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers and QA</a>
-                                people make sure what we do (software, packages, ISO\'s, Web sites)
-                                match our expectations for quality before they reach users.',
-		'h3_marketing' => 'Marketing, Communication &amp; Evangelism',
-		'text_marketing' => 'Better understanding of who uses and contributes to the project
-                                to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard,
-                                that\'s a job for the <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing";>marcomm team</a>
-                                (Marketing and Communication), on both global and local scales.',
-		'h3_graphic' => 'Graphic &amp; UI design',
-		'text_graphic' => 'Software isn\'t only about code neither is Mageia only about technology.
-                                So make it human, practical and beautiful!
-                                If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics
-                                <a href="/wiki/doku.php?id=designers">join the artwork team</a>!',
-		'h3_dev' => 'Coding &amp; packaging',
-		'text_dev' => 'Contribute to the core of the distribution with your technical skills!
-                                Adding, fixing, patching and maintaining software to be included
-                                in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific
-                                sources. Join the <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">Packagers team</a>!',
-		'h3_web' => 'Web, tools, systems design &amp; administration',
-		'text_web' => 'Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone
-                                to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide
-                                and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc.
-                                It takes from <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">system administrators</a>
-                                to <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web designers/developers/integrators</a>
-                                to manage this huge task.',
-		'h3_mirror' => 'Mirroring',
-		'text_mirror' => 'Making all the software provided by Mageia available requires
-                                <a href="http://mirrors.mageia.org/";>several mirrors
-                                around the world</a>, to distribute ISO\'s and software packages.
-                                If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">see how you can
-                                provide an official Mageia mirror</a>.',
-		'h3_donation' => 'Donating',
-		'text_donation' => 'Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure,
-                                fund events, goodies &amp; transportation.
-                                <a href="/en/thank-you/">200+ persons already expressed their trust in us</a>
-                                with their money, hardware or other resources.
-                                We keep a <a href="/en/about/reports/">public record of what we get and
-                                    how we use it</a>.',
-		'h3_data' => 'Data mining',
-		'text_data' => 'There are tons of data out there, most of which we don\'t use,
-                                or even know about. If you like to grab and analyze data
-                                to reveal &amp; visualize it to spot what we can do even better,
-                                get in touch!',
-		'h3_design' => 'Designing, experimenting, revealing the unknown',
-		'text_design' => 'Ideas are great, actionable prototypes are even better.
-                                The Mageia project is not only about making a different Linux
-                                distribution but also about building new products and experiences
-                                with it and with the data around it.',
-		'h2_time' => 'Time',
-		'intro_time' => 'How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia?
-                        See what you can do:',
-		'h3_minutes' => 'A few minutes',
-		'array_minutes' => array('Stop by the <a href="http://forums.mageia.org/";>forums</a>
-                                    support section and check if you can answer a question.',
-					'Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account,
-                                    at your work place.',
-					'If you encounter a bug you can reproduce consistently,
-                                    <a href="http://bugs.mageia.org/";>submit a bug report</a>.',
-					'Make a <a href="/en/donate/">donation</a>!'),
-		'h3_hours' => 'A few hours',
-		'array_hours' => array('Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs.',
-					'Subscribe to a team discussion list and follow what happens there,
-                                    try to see how you can bring something useful to it.'),
-		'h3_weeks' => 'A few weeks or more',
-		'array_weeks' => array('Learn about free software, open source collaboration in general,
-                                    and Mageia in particular.',
-					'If you are a student, consider talking to your tutor
-                                    about participating into the project as part of your studies;
-                                    you don\'t specifically need to be studying Computer Science to do so.')
+		'page_title' => 'Συνεισφορά στη Mageia',
+		'page_desc' => 'Εδώ μπορείτε να μάθετε, πως θα συνεισφέρετε στο έργο Mageia',
+		'page_kw' => 'mageia, συνεισφορά, howto, λειτουργικό σύστημα',
+		'page_h1' => 'Συνεισφορά στη Mageia',
+		'mageia_intro' => 'Πολλοί άνθρωποι απ' όλο τον κόσμο συγκεντρώθηκαν για να δημιουργήσουν την Mageia
+                        &ndash; ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο Linux <em>και</em>
+                        μια <a href="/en/about/code-of-conduct/">ζωντανή, ευχάριστη κοινότητα</a>
+                        για την <a href="/en/about/values/">δημιουργία έργων Ελεύθερου Λογισμικού</a>.',
+		'contribute_intro' => 'Η συνεισφορά είναι ελεύθερη στον καθένα, αυτό είναι το Ελεύθερο Λογισμικό!
+                        Αν ενδιαφέρεστε και επιθυμείτε να συμμετέχετε,
+                        υπάρχουν διάφορα πράγματα που μπορείτε να κάνετε,
+                        εξαρτάται από το διαθέσιμο χρόνο σας και τις ικανότητές σας·
+                        θα υπάρχει πάντα κάποιος να σας καλωσορίσει και να σας βοηθήσει/καθοδηγήσει
+                        εάν χρειαστεί, ώστε η συνεισφορά σας στο έργο να είναι όσο καλύτερη γίνεται!',
+		'check_can_do' => 'Ελέγξτε, παρακάτω, τι μπορείτε να κάνετε!',
+		'browse_role' => 'Περιήγηση με βάση το ρόλο',
+		'browse_time' => 'Περιήγηση με βάση το χρόνο',
+		'h2_role' => 'Ρόλοι',
+		'h3_support' => 'Βοήθεια στους χρήστες &amp; υποστήριξη του έργου',
+		'text_support' => 'Θέλετε να καλωσορίσετε και να βοηθήσετε νέους χρήστες ή να μοιραστείτε συμβουλές με έμπειρους χρήστες;
+                                Στα <a href="/wiki/doku.php?id=irc">κανάλια IRC</a>,
+                                στις <a href="http://forums.mageia.org/";>δημόσιες συζητήσεις (forum)</a>,
+                                στις <a href="http://mageia.org/mailman/";>λίστες ταχυδρομείου</a>,
+                                σε τοπικές εκδηλώσεις; Απλά, ελάτε σ' επαφή μαζί μας μέσα από αυτά τα κανάλια επικοινωνίας και μοιραστείτε μαζί μας τη διασκέδαση!',
+		'h3_docu' => 'Συγγραφή, copywriting και τεκμηρίωση',
+		'text_docu' => 'Έχετε μια προτίμηση να γράφετε ωραία, με τρόπο πρακτικό, καθαρό, συνοπτικό, χωρίς να χρειάζεται διορθώσεις;
+                                Σας αρέσει η πρόκληση να εξηγήσετε ξεκάθαρα
+                                σύνθετες ιδέες ή συστήματα και να διδάξετε τους άλλους;
+                                Ξέρετε πως να συνδυάσετε μορφή και περιεχόμενο για να προωθήσετε το σωστό μήνυμα;
+                                Ελάτε σε επαφή με την <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">ομάδα Τεκμηρίωσης</a>!',
+		'h3_i18n' => 'Μετάφραση',
+		'text_i18n' => 'H Mageia είναι μεταφρασμένη σε περισσότερες από 180 γλώσσες!
+                                Η αποσαφήνιση, η συμπλήρωση, η βελτίωση
+                                των μεταφράσεων του λογισμικού, των οδηγιών χρήσης, των εκπαιδευτικών παρουσιάσεων, των ιστοσελίδων, των υλικών μάρκετινγκ,
+                                κλπ. είναι δυνατή χάρη στις προσπάθειες τόσων πολλών εθελοντών που συνεισφέρουν.
+                                Συμμετέχετε κι εσείς <a href="/wiki/doku.php?id=translators">μαζί τους</a>!',
+		'h3_triage' => 'Διαλογή',
+		'text_triage' => 'Τα σφάλματα λογισμικού (bugs) είναι κάτι που συμβαίνει! Και μερικά από αυτά καταγράφονται. Έτσι λοιπόν, λογικά πρέπει να περάσουν από μια διαδικασία διαλογής,
+                                ώστε να γίνει ευκολότερο το έργο των δημιουργών πακέτων/προγραμματιστών για την διόρθωσή τους: επικύρωση (είναι δυνατή η αναπαραγωγή του σφάλματος;), συλλογή των απαραίτητων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης (debugging) από αυτόν που έκανε την αναφορά σφάλματος, ανάθεση της αναφοράς στο κατάλληλο άτομο.
+                                <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Μεγαλώστε την ομάδα Διαλογής</a> και γίνετε ο σύνδεσμος ανάμεσα στους χρήστες που αναφέρουν σφάλματα λογισμικού
+                                στα forum ή στις λίστες ταχυδρομείου, και το <a href="http://bugs.mageia.org/";>Mageia Bugzilla</a>
+                                που χρησιμοποιούν οι προγραμματιστές.',
+		'h3_qa' => 'Δοκιμές &amp; Διασφάλιση Ποιότητας (QA)',
+		'text_qa' => 'Δεν μπορούμε να κυκλοφορήσουμε κάποιο λογισμικό αν δεν είμαστε βέβαιοι ότι δουλεύει σωστά!
+                                <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Οι άνθρωποι για τις δοκιμές και την Διασφάλισης Ποιότητας</a>
+                                φροντίζουν ώστε το λογισμικό, τα πακέτα, τα ISO, οι δικτυακοί τόποι,
+                                να ανταποκρίνονται στις προσδοκίες μας για ποιότητα πριν φτάσουν στους χρήστες.',
+		'h3_marketing' => 'Marketing, Επικοινωνία &amp; Προώθηση',
+		'text_marketing' => 'Καλύτερη κατανόηση αυτών που χρησιμοποιούν και συνεισφέρουν στο έργο,
+                                για να τους βοηθήσουν ακόμη περισσότερο, σιγουρεύοντας ότι η φωνή της Mageia είναι συνεπής και ακούγεται.
+                                Αυτή είναι η δουλειά για την <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing";>ομάδα marcomm</a>
+                                (Marketing and Communication), σε παγκόσμια και τοπική κλίμακα.',
+		'h3_graphic' => 'Γραφικά &amp; σχεδίαση Διεπαφής Χρήστη (UI)',
+		'text_graphic' => 'Το λογισμικό δεν είναι μόνο κώδικας, ούτε και η Mageia είναι μόνο τεχνολογία.
+                                Άρα, κάντε το ανθρώπινο, πρακτικό και όμορφο!
+                                Αν έχετε ταλέντο και εμπειρία στη σχεδίαση γραφικών, σε θέματα εργονομίας,
+                                τότε μπορείτε να <a href="/wiki/doku.php?id=designers">συμμετέχετε στην ομάδα γραφικών</a>!',
+		'h3_dev' => 'Δημιουργία κώδικα &amp; πακέτων',
+		'text_dev' => 'Συνεισφέρετε στον πυρήνα της διανομής με τις τεχνικές σας ικανότητες!
+                                Προσθέτοντας, διορθώνοντας, συμπληρώνοντας και συντηρώντας λογισμικό που θα συμπεριληφθεί
+                                στην διανομή, από έργα άλλων δημιουργών ή από πηγές αποκλειστικά της Mageia.
+                                Προσέλθετε στην <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">ομάδα δημιουργών πακέτων</a>!',
+		'h3_web' => 'Ιστός, εργαλεία, σχεδίαση &amp; διαχείριση συστημάτων',
+		'text_web' => 'Η Mageia εξαρτάται από την υποδομή και τα εργαλεία που επιτρέπουν στον καθένα
+                                να συνεργάζεται. Αυτά χρειάζονται ειδικούς για την δημιουργία, συντήρηση, ανάπτυξη, παροχή
+                                και διαχείριση servers, συνδέσεων, ασφαλείας, εφαρμογών, ροή πληροφοριών, κλπ.
+                                Χρειάζεται ένα σύνολο ανθρώπων, από τους <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">διαχειριστές συστημάτων</a>
+                                μέχρι τους <a href="/wiki/doku.php?id=web">σχεδιαστές Ιστού/προγραμματιστές/ολοκληρωτές</a>
+                                για να γίνει διαχείριση ενός τόσο τεράστιου έργου.',
+		'h3_mirror' => 'Καθρεπτισμοί (mirrors)',
+		'text_mirror' => 'Για να είναι διαθέσιμο όλο το λογισμικό που παρέχεται από την Mageia, απαιτούνται
+                                <a href="http://mirrors.mageia.org/";>πολλοί καθρεπτισμοί
+                                σε όλο τον κόσμο</a>, για την διανομή των ISO και των πακέτων λογισμικού.
+                                Αν έχετε κάποιο διαθέσιμο χώρο στον σκληρό σας δίσκο και εύρος ζώνης για να τα μοιραστείτε, παρακαλούμε <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">δείτε πώς μπορείτε
+                                να παρέχετε έναν επίσημο καθρεπτισμό Mageia</a>.',
+		'h3_donation' => 'Δωρεές',
+		'text_donation' => 'Οι χρηματικές δωρεές μας βοηθούν να κατανέμουμε συγκεκριμένες εργασίες, να διασφαλίζουμε την υποδομή μας,
+                                να χρηματοδοτούμε εκδηλώσεις, διάφορα "καλούδια" και μεταφορικά έξοδα.
+                                <a href="/en/thank-you/">Περισσότερα από 200 άτομα έχουν ήδη εκφράσει την εμπιστοσύνη τους προς εμάς</a>
+                                με τα χρήματά τους, το υλικό ή άλλους πόρους.
+                                Διατηρούμε μια <a href="/en/about/reports/">δημόσια καταγραφή όσων λαμβάνουμε και
+                                    πώς τα χρησιμοποιούμε</a>.',
+		'h3_data' => 'Συλλογή δεδομένων',
+		'text_data' => 'Υπάρχουν τόνοι δεδομένων εκεί έξω, τα περισσότερα από αυτά δεν τα χρησιμοποιούμε,
+                                ή δεν γνωρίζουμε καν ότι υπάρχουν. Αν σας αρέσει να συλλέγετε και να αναλύετε δεδομένα,
+                                ώστε να τα αποκαλύπτετε και να τα εικονοποιείτε για να δείξετε τι μπορούμε να κάνουμε ακόμη καλύτερα,
+                                ελάτε σ' επαφή μαζί μας!',
+		'h3_design' => 'Σχεδίαση, πειραματισμός, αποκαλύπτοντας το άγνωστο',
+		'text_design' => 'Οι ιδέες είναι σπουδαίες, τα λειτουργικά πρωτότυπα είναι ακόμη σπουδαιότερα.
+                                Το έργο Mageia δεν αφορά μόνο την δημιουργία μιας διαφορετικής διανομής Linux,
+                                αλλά και την δημιουργία νέων προϊόντων και εμπειριών
+                                βασισμένων σε αυτό και στα δεδομένα γύρω του.',
+		'h2_time' => 'Χρόνος',
+		'intro_time' => 'Πόσο ελεύθερο χρόνο έχετε; Και πόσο από αυτόν θέλετε να αφιερώσετε στη Mageia;
+                        Δείτε τι μπορείτε να κάνετε:',
+		'h3_minutes' => 'Μερικά λεπτά',
+		'array_minutes' => array('Επισκεφθείτε το τμήμα υποστήριξης στο <a href="http://forums.mageia.org/";>forum</a>
+                                    και ελέγξτε μήπως μπορείτε να απαντήσετε σε κάποια ερώτηση.',
+					'Μιλήστε για το έργο στους ανθρώπους γύρω σας, στον ιστότοπό σας, στον λογαριασμό σας στο Twitter,
+                                    στον χώρο εργασίας σας.',
+					'Εάν συναντήσετε ένα σφάλμα λογισμικού που μπορείτε να το αναπαράγετε,
+                                    <a href="http://bugs.mageia.org/";>υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος</a>.',
+					'Κάντε μια <a href="/en/donate/">δωρεά</a>!'),
+		'h3_hours' => 'Μερικές ώρες',
+		'array_hours' => array('Επισκεφτείτε μια εκδήλωση Mageia (π.χ. μια ημέρα δοκιμών), για να βρείτε, να αναπαράγετε και να βοηθήσετε να επιλυθούν σφάλματα λογισμικού.',
+					'Εγγραφείτε στη λίστα συζήτησης μιας ομάδας και παρακολουθείστε τι γίνεται εκεί,
+                                    προσπαθήστε να δείτε πώς θα προσθέσετε κάτι χρήσιμο σ΄ αυτήν.'),
+		'h3_weeks' => 'Μερικές εβδομάδες ή περισσότερο',
+		'array_weeks' => array('Μάθετε για το ελεύθερο λογισμικό, γενικά για την συνεργασία στον ανοιχτό κώδικα,
+                                    και ειδικότερα για την Mageia.',
+					'Αν είστε σπουδαστής, σκεφθείτε την περίπτωση να μιλήσετε στον καθηγητή σας
+                                    σχετικά με την συμμετοχή σας στο έργο Mageia, ως μέρος των σπουδών σας.
+                                     Δεν χρειάζεται να σπουδάζετε ειδικά σε τμήμα πληροφορικής για να κάνετε κάτι τέτοιο.')
 	)
\ Δεν υπάρχει χαρακτήρας νέας γραμμής στο τέλος του αρχείου

Reply via email to