>  Have you looked at our translators page at
>
>         http://mahogany.sourceforge.net/translators.html
>
> ? If not, please follow the instructions there. As some of the French
> translations (25%) already exist, you will want to merge the messages.po
> file with the fr.po one which is also available from the URL above.

i have seen the page but the trouble is i can't compile the thing (being
under windows and not having installed cygwin) so i downloaded the fr.po via
the http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/mahogany/M/locale/fr.po
link, i'll modify it with poedit and then i'll submit it via the SourceForge
patch manager link as explained on the translator's page.
if i got something wrong don't hesitate to tell me ...

>  Please ask here if you need more help with using gettext tools or if you
> have any other questions.

i have one question concernig the .po file : some translated strings have &
in them, (and i noticed some original strings have too) i suppose there is a
good reason to that but it is not obvious at first ... if you could tell me
why and, if i have to put them, when to add them and before which character
?

 i'll start this evening right after work :)


KEvin



-------------------------------------------------------
This SF.NET email is sponsored by:
SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See!
http://www.vasoftware.com
_______________________________________________
Mahogany-Developers mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mahogany-developers

Reply via email to