> Have you looked at our translators page at > > http://mahogany.sourceforge.net/translators.html > > ? If not, please follow the instructions there. As some of the French > translations (25%) already exist, you will want to merge the messages.po > file with the fr.po one which is also available from the URL above.
i have seen the page but the trouble is i can't compile the thing (being under windows and not having installed cygwin) so i downloaded the fr.po via the http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/mahogany/M/locale/fr.po link, i'll modify it with poedit and then i'll submit it via the SourceForge patch manager link as explained on the translator's page. if i got something wrong don't hesitate to tell me ... > Please ask here if you need more help with using gettext tools or if you > have any other questions. i have one question concernig the .po file : some translated strings have & in them, (and i noticed some original strings have too) i suppose there is a good reason to that but it is not obvious at first ... if you could tell me why and, if i have to put them, when to add them and before which character ? i'll start this evening right after work :) KEvin ------------------------------------------------------- This SF.NET email is sponsored by: SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See! http://www.vasoftware.com _______________________________________________ Mahogany-Developers mailing list [EMAIL PROTECTED] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mahogany-developers