Hello,

On Feb. 16. I reported some translation-problems with current mahogany
from CVS.  These seem to have been lost. (I didn't got an answer and
an "cvs update" still shows the problems...)

So I opened Bug-Tracker cases for that in hope to have fixes in the
upcoming 0.65. (I hope this is ok).

Some problems (the second part) are quite minor. So I split the issues
in two bug cases.

The following msgids don't show up translated, some have additional problems:
(Got Bug-Nr. 746 in the Bugtracker [The text got awfully mangled (no
linebreaks) I added it a second time as attachment 746.txt])


# Doesn't get translated
# The quotes are set in the source instead of in the msgid
# The quotes used get crippeled on output on my linux-system
#: classes/MApplication.cpp:1171
#, c-format
msgid "Sent %lu messages from outbox %s."

# Doesn't get translated !
#: gui/wxThrDialog.cpp:196
msgid "Thread messages on &server"

# Doesn't get translated !
#: gui/wxThrDialog.cpp:197
msgid "Thread messages by &references only"


# Doesn't get translated !
#: gui/wxThrDialog.cpp:207
msgid "&Gather messages with same subject"

# Doesn't get translated !
#: gui/wxThrDialog.cpp:208
msgid "&Break thread when subject changes"


# Doesn't get translated in the case of ADB-export
#: adb/ProvPalm.cpp:281
#: adb/ProvPalm.cpp:282
msgid "PalmOS Addressbook"


# first '%s' can't be translated, leading to a mixture of english and
# translation (The %s is filled in by a function which just returns an english string)
#: adb/AdbFrame.cpp:1753
#, c-format
msgid "Really delete the %s '%s'?"

In the neigborhood (in the dialog) of those, some strings can't be translated:

# "Add" and "Modify" to the right of this don't get translated; "Delete" gets
translated
# (wxwindows-problem ?)
#: adb/AdbFrame.cpp:493
msgid "&Additional e-mail addresses"


# To, CC, Bcc don't get translated
#: gui/wxHeadersDialogs.cpp:354
msgid "Configure headers for message composition"


# names of the headers in the dialog don't get translated
#: gui/wxHeadersDialogs.cpp:370
msgid "Default headers"


# all names in the drop-down-list don't get translated
# In addition the drop-down list is much wider, than the text needs.
# The (static) text to the left (thus ?) gets cut off.
#: gui/wxSortDialog.cpp:60
msgid "Arrival order"



# List of header-names shown when this is clicked doesn't get translated
#: gui/wxOptionsDlg.cpp:1324
msgid "Configure &headers to show..."


Search-Dialog
All entries in the drop-down list for "In:" don't get translated

"Deleted stale Lock-File..." at startup isn't translatable

"General",. "EMail", "Office", "Private" (on the Tabs in Adb) can't be
translated

All entries in the context-menu for the template macros don't show up translated
!


In the following dialogs, strings don't show up as msgid, and thus are
untranslatable:

All format-names in the ADB-import-dialog don't get translated

"native format" in the list of adress book formats isn't translatable

======================================================================


Some Menu entries should have an '...' appended (to show, that a
confirmation or other dialog will come up) or the '...' should be
removed.
Also some dialog boxes miss a title.
(Got Bug-Nr. 747 in the Bugtracker)

An '...' in the msgid seems appropriate but is missing, or it is superflous:

# The '...' seem inappropriate
#: gui/wxMenuDefs.cpp:291
msgid "Update sub&tree..."


# Because of the confirmation '...' seem appropriate
#: gui/wxMenuDefs.cpp:470
msgid "&Clear"


# Because of the confirmation '...' seem appropriate
#: gui/wxFolderTree.cpp:492
#: gui/wxMenuDefs.cpp:284
msgid "&Remove from tree"


Some dialog-boxes have no title:

The "Choose-File" Dialogbox for appending a Vcard (In Tab Idendity in
Settings)

the program-call for new messages


Thanks !

Martin

P.S.:
Am Wed, 29 Jan 2003 19:27:41 +0100 (Romance Standard Time) schrieb (Vadim
Zeitlin <[EMAIL PROTECTED]>):

> Great! It is especially nice that you updated the German translation
> because Mahogany should be on the CD included with the German magazine
> PC-Welt (do you know it?) and maybe I'll be able to sneak the new
> translations there.

I heared of the outcome of that from a friend now (who tried to use M
as newsreader but got disappointed ;-) It seems it doesn't look that
good... (He promised to lend me the magazin and the CD, so I can have a
look at it)
- The version of the (at least windows-) program seems rather
  old. (Probably the 'pure' 0.64 instead of the newer version.)
- It comes with the old, quite incomplete German translation.

P.P.S:
Thanks for mentioning the geramn translation on the first page of the
WEB-page of the project ! I didn't thought before, that it would feel
that great to discover my name on the front-page of one of my favorite
open-source projects ;-)




---------------------------------------------------------------
Martin Jost                        Tamagotchi ?
[EMAIL PROTECTED]             I've got a computer !





-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: ValueWeb: 
Dedicated Hosting for just $79/mo with 500 GB of bandwidth! 
No other company gives more support or power for your dedicated server
http://click.atdmt.com/AFF/go/sdnxxaff00300020aff/direct/01/
_______________________________________________
Mahogany-Users mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mahogany-users

Reply via email to