Hello, On Feb. 16. I reported some translation-problems with current mahogany from CVS. These seem to have been lost. (I didn't got an answer and an "cvs update" still shows the problems...)
So I opened Bug-Tracker cases for that in hope to have fixes in the upcoming 0.65. (I hope this is ok). Some problems (the second part) are quite minor. So I split the issues in two bug cases. The following msgids don't show up translated, some have additional problems: (Got Bug-Nr. 746 in the Bugtracker [The text got awfully mangled (no linebreaks) I added it a second time as attachment 746.txt]) # Doesn't get translated # The quotes are set in the source instead of in the msgid # The quotes used get crippeled on output on my linux-system #: classes/MApplication.cpp:1171 #, c-format msgid "Sent %lu messages from outbox %s." # Doesn't get translated ! #: gui/wxThrDialog.cpp:196 msgid "Thread messages on &server" # Doesn't get translated ! #: gui/wxThrDialog.cpp:197 msgid "Thread messages by &references only" # Doesn't get translated ! #: gui/wxThrDialog.cpp:207 msgid "&Gather messages with same subject" # Doesn't get translated ! #: gui/wxThrDialog.cpp:208 msgid "&Break thread when subject changes" # Doesn't get translated in the case of ADB-export #: adb/ProvPalm.cpp:281 #: adb/ProvPalm.cpp:282 msgid "PalmOS Addressbook" # first '%s' can't be translated, leading to a mixture of english and # translation (The %s is filled in by a function which just returns an english string) #: adb/AdbFrame.cpp:1753 #, c-format msgid "Really delete the %s '%s'?" In the neigborhood (in the dialog) of those, some strings can't be translated: # "Add" and "Modify" to the right of this don't get translated; "Delete" gets translated # (wxwindows-problem ?) #: adb/AdbFrame.cpp:493 msgid "&Additional e-mail addresses" # To, CC, Bcc don't get translated #: gui/wxHeadersDialogs.cpp:354 msgid "Configure headers for message composition" # names of the headers in the dialog don't get translated #: gui/wxHeadersDialogs.cpp:370 msgid "Default headers" # all names in the drop-down-list don't get translated # In addition the drop-down list is much wider, than the text needs. # The (static) text to the left (thus ?) gets cut off. #: gui/wxSortDialog.cpp:60 msgid "Arrival order" # List of header-names shown when this is clicked doesn't get translated #: gui/wxOptionsDlg.cpp:1324 msgid "Configure &headers to show..." Search-Dialog All entries in the drop-down list for "In:" don't get translated "Deleted stale Lock-File..." at startup isn't translatable "General",. "EMail", "Office", "Private" (on the Tabs in Adb) can't be translated All entries in the context-menu for the template macros don't show up translated ! In the following dialogs, strings don't show up as msgid, and thus are untranslatable: All format-names in the ADB-import-dialog don't get translated "native format" in the list of adress book formats isn't translatable ====================================================================== Some Menu entries should have an '...' appended (to show, that a confirmation or other dialog will come up) or the '...' should be removed. Also some dialog boxes miss a title. (Got Bug-Nr. 747 in the Bugtracker) An '...' in the msgid seems appropriate but is missing, or it is superflous: # The '...' seem inappropriate #: gui/wxMenuDefs.cpp:291 msgid "Update sub&tree..." # Because of the confirmation '...' seem appropriate #: gui/wxMenuDefs.cpp:470 msgid "&Clear" # Because of the confirmation '...' seem appropriate #: gui/wxFolderTree.cpp:492 #: gui/wxMenuDefs.cpp:284 msgid "&Remove from tree" Some dialog-boxes have no title: The "Choose-File" Dialogbox for appending a Vcard (In Tab Idendity in Settings) the program-call for new messages Thanks ! Martin P.S.: Am Wed, 29 Jan 2003 19:27:41 +0100 (Romance Standard Time) schrieb (Vadim Zeitlin <[EMAIL PROTECTED]>): > Great! It is especially nice that you updated the German translation > because Mahogany should be on the CD included with the German magazine > PC-Welt (do you know it?) and maybe I'll be able to sneak the new > translations there. I heared of the outcome of that from a friend now (who tried to use M as newsreader but got disappointed ;-) It seems it doesn't look that good... (He promised to lend me the magazin and the CD, so I can have a look at it) - The version of the (at least windows-) program seems rather old. (Probably the 'pure' 0.64 instead of the newer version.) - It comes with the old, quite incomplete German translation. P.P.S: Thanks for mentioning the geramn translation on the first page of the WEB-page of the project ! I didn't thought before, that it would feel that great to discover my name on the front-page of one of my favorite open-source projects ;-) --------------------------------------------------------------- Martin Jost Tamagotchi ? [EMAIL PROTECTED] I've got a computer ! ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: ValueWeb: Dedicated Hosting for just $79/mo with 500 GB of bandwidth! No other company gives more support or power for your dedicated server http://click.atdmt.com/AFF/go/sdnxxaff00300020aff/direct/01/ _______________________________________________ Mahogany-Users mailing list [EMAIL PROTECTED] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mahogany-users
