2009/4/14 Pasha Che <che.pa...@gmail.com>:
> 2009/4/14 Yauhen Kharuzhy <jek...@gmail.com>:
>>
>> Белорусский текст по-прежнему, мягко говоря, неактуален.
> К сожелению...
> Жень, да хотя бы один сделать толковый...
> Это ведь буде удобно не только переводчиам...

Перакладчык не можа "трэкаць" змены ў вашых тэкстах. У вас ёсць
некалькі выхадаў з сітуацыі: альбо такі-прыкруціць gettext (пра які
ўжо колькі гадоў вядуцца пустыя размовы), альбо ўласна пакутаваць і
ўручную пінаць перакладчыкаў наконт змены пэўнага кантэнту ў пэўным
месцы на сайце. На сёння сістэма перакладаў проста doesn't work. Ані
diff-аў, ані аўтапаведамленняў пра новы/зменены кантэнт, ані
магчымасці работы offline, ані "ручнога пінання".

З сённяшняй сітуацыяй мне застаецца толькі чакаць, калі мне
хто-небудзь кіне хаця б спасылкі на файлы/артыкулы, якія трэба
перакласці. Увесь спіс. Бо разбірацца з тым, як і што на сайце
з'яўляецца/змяняецца (і будзе з'яўляцца/змяняцца), - марная справа.

>
>>
>> --
>> Yauhen Kharuzhy         jekhor _at_ gmail.com
>>                        JID: j...@jabber.ru
>>
>> A: No
>> Q: Should I quote below my post?
>>
>> _______________________________________________
>> Maillist mailing list
>> Maillist@lvee.org
>> http://lvee.org/cgi-bin/mailman/listinfo/maillist
>>
>
>
>
> --
> With best regards,
> Pavel V. Chebotarev.
> _______________________________________________
> Maillist mailing list
> Maillist@lvee.org
> http://lvee.org/cgi-bin/mailman/listinfo/maillist
>
_______________________________________________
Maillist mailing list
Maillist@lvee.org
http://lvee.org/cgi-bin/mailman/listinfo/maillist

Ответить