Tokio Kikuchi <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Therefore, japanese messages are best treated > 1. use euc-jp within internal process of messages and patterns. > 2. convert the message charset from iso-2022-jp to euc-jp, when it > first enter the processing pipeline. > 3. convert again to iso-2022-jp when the message going out.
Thank-you for the thorough explanation. I have a few more questions about this. Do you know what people use for Japanese character code conversion these days in Python? I see that Mailman seems to be converting the templates from euc-jp to iso-2022-jp when sending out mail messages, but can't figure out where this is being done in the code. Also, I found the JapaneseCodecs package for Python. The README says: "By using this package, Japanese characters can be treated as a character string instead of a byte sequence." This makes it seem like if I used JapaneseCodecs, no conversion would be necessary -- I just could store templates in iso-2022-jp and the special characters like `%' wouldn't interfere. Does this sound right? Thanks. -- (http://tmda.net/) _______________________________________________ Mailman-Developers mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/mailman-developers
