On Thu, 2006-02-16 at 21:46 -0800, Brion Vibber wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > We've patched our local installation of 2.1.7 with some corrections for some > typos and odd phrasings in the Spanish messages and templates, provided by one > of our users. Some of the typos are rather unsightly such as "ó" in the > HTML template, with missing closing semicolon. :) > > I've submitted a patch on the patch tracker: > http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1433262&group_id=103&atid=300103 > > Thanks!
Juan Carlos Rey Anaya just sent me a Spanish update. Can you check to see if these changes are included in that patch? If not, please contact him to get them into the official Spanish translation. Thanks, -Barry
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Mailman-i18n mailing list Posts: [email protected] Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/archive%40mail-archive.com
