On 5/5/2010 2:38 AM, Joni Töyrylä wrote: > > 5) Natives > -- Is this correct native message? What this actually means? Without > double "concerning"- word. > #~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic."
Messages that begin with #~ are "obsolete message" comments. They are messages that couldn't be matched against a current message in the template (.pot) file when msgmerge was run. This particular message has not been in the source for a long time. The actual message in the current source is the one immediately following the line #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 > 6) White spaces > -- About white spaces, should they be as in native (as close as > possible) or does it make any difference? > -- How long the line should be, exactly as long in characters as native? > -- For example as in this native: > #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18 > #, fuzzy > msgid "" > "\n" > " confirm <confirmation-string>\n" > " Confirm an action. The confirmation-string is required and > should " > "be\n" > " supplied by a mailback confirmation notice.\n" This particular message goes in the body of an email, so the lines should be ind3ented, wrapped and filled as necessary to make a uniform looking email body. In other messages that are ultimately destined for HTML for example, the line lengths are not important. > 7) What means stripping here? removing white spaces, removing address or > domain or what? > #: Mailman/Gui/General.py:163 > #, fuzzy > msgid "" > "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" > " original message be stripped? If so, this will be done\n" > " regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header > is\n" > " added by Mailman or not." Stripping here means removal of the entire Reply-To: header from the incoming mail. In this context, you could replace "stripped" with "removed" without changing the meaning. > 8) Why i get 158 untranslated messages, as far as i know everything > should be translated? > :~$ msgfmt -cv -o /dev/null > /var/lib/mailman/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po > 1192 translated messages, 5 fuzzy translations, 158 untranslated messages. There are 158 messages where msgstr is empty. > 9) In my local copy i have only en- subfolder in /templates folder. Does > this mean that finnish translation is missing for all templates? Are you looking at the Mailman 3.0 branch? If so, the templates are in the message catalog and are installed for selected languages at installation time. But, you should be looking at the 2.1 branch because that has the most complete and up to date translations at this time. In the 2.1 distribution, the templates are in the templates directory in the distribution. Finally, note there is a bin/transcheck script that checks for the presence of all the appropriate substitution variables. -- Mark Sapiro <[email protected]> The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan _______________________________________________ Mailman-i18n mailing list Posts: [email protected] Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/archive%40mail-archive.com
