<x-html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2314.1000" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I'm currently researching for a thesis on examples 
of additions to manuscripts of Virgil, other than scholia and general 
marginalia 
- ie lives of the poet, verse summaries, notes to the reader etc.&nbsp; I'm 
trying to do a general survey of the material and then I will try to assess 
what 
is mediaeval and what is ancient, and thus perhaps draw some conclusions on 
what 
sorts of additions and accretions to a text a reader in antiquity would have 
expected.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>If this sort of topic is of any interest to anyone 
on this list, a general discussion would be most interesting. Also, I would 
very 
much welcome advice on the best places to look at facsimiles of the 
manuscripts, 
both the standard codices - Mediceus, Palatinus, Romanus etc.,- and some of the 
many smaller/ more fragmentary ones</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>All interesting comments would be gladly 
received</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Dan King</FONT></DIV></BODY></HTML>
</x-html>From [EMAIL PROTECTED] Mon Oct 11 18:53:00 1999
>From mantovano-returns  Mon Oct 11 15:40:12 1999
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsoninet.com (8.8.5) id PAA20566; Mon, 11 
Oct 1999 15:40:12 -0700 (PDT)
Date: Tue, 12 Oct 1999 00:41:02 +0200 (MET DST)
From: Neven Jovanovic <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: VIRGIL: Bucolic 2: umbrosa cacumina
In-Reply-To: <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: [EMAIL PROTECTED]
Precedence: bulk
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
X-UIDL: 6aef6a458f8dffb1bee3dee5c4d05266

Dear Vergiliani,
working on a Croatian translation of Vergil's Bucolica, I was not 
satisfied with Clausen's commentary (or reticence) on B. 2,3:

tantum inter densas, umbrosa cacumina, fagos (assidue ueniebat...)

How can _cacumina_, that is, the tree-tops, be _umbrosa_? They're on 
top, aren't they? Would you prefer to take _umbrosa_ as passive or active 
adjective?

I would like to be advised, if everybody is not preoccupied with the 
_Aeneid_ (as seems to be the case lately).

Yours,

Neven
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to