Hey Jörg, Jörg Schmidt schrieb: [..] >>Auf 90 qm präsentieren in München unter dem Dach des Fördervereins > > kann ich nicht erkennen, es wird lediglich ein gemeinsamer Stand > betrieben. Unter einem Dach hieße das die Firmen unter dem Haupteintrag > des Vereins geführt würden (in der Liste der Messeteilnehmer). > Bei einigen anderen Messeteilnehmern ist das in dieser Art durchaus der > Fall, hier aber IMHO gerade nicht.
Ist aber so. Der Verein ist Hauptaussteller, die Dienstleister sind Unteraussteller - auch wenn das im Messekatalog so möglicherweise nicht direkt gekennzeichnet ist. Die Verantwortung, die Organisation und die rechtlichen Verbindlichkeiten (Kontakte) liegen alle beim Hauptaussteller. Es ist kein "gemeinsamer" Stand - auch wenn der Stand komplett durch die Dienstleister finanziert wird. > Das muß nun auch bitte nicht der Fall sein, nur da es IMHO nicht so ist > sollte man es hinschreiben denke ich. Na, sieh oben. >>Über den Verein: >>OpenOffice.org Deutschland e. V. ist der Förderverein des deutschen >>Sprachprojektes bei OpenOffice.org. Der Verein unterstützt die Arbeit >>der Entwickler- und Anwender-Community durch Ressourcen für die >>Software-Entwicklung und das Marketing. > > > Ja, sorry wie oft habe ich denn nun schon an verschiedenen Stellen > darauf hingewiesen das der Verein satzungsgemäß OpenSource unterstützt > und OOo nur ein (meinethalben gerne *der*) Schwerpunkt ist. Keinesfalls > ist die Arbeit des Vereins laut Satzung auf OOo begrenzt, was bei > anderen Vereinen durchaus der Fall ist, nur hier ebend nicht. OK, mach einen anderen Vorschlag. Kurz und griffig. Allerdings: Die Messe hat eben "nur" OOo als Förderthema - und sonst nix. Also: pragmatisch sehn :-) > (außerdem müßte es wohl deutschsprachigen Projekts (Sprachprojekts) > heißen, weil die Vokabel deutsch statt deutschsprachig häufiger von > Andre bemängelt wird) Also - trotz Bemängelung: "deutschsprachigen Sprachprojektes" mag inhaltlich richtig sein - sprachlich ist es aber meiner Ansicht nach eine "Zumutung". Und "deutschsprachiges Projekt" ist m. A. genauso unscharf wie "deutsches Sprachprojekt" - da hat André völlig recht - das ist immer noch nicht genau das, was wir machen. Also - man kann es nicht immer allen recht machen. Aber für wirklich bessere Formulierungen bin ich selsbtverständlich offen. Viele Grüße Thomas -- ## Marketing deutschsprachiges Projekt ## http://de.openoffice.org - www.openoffice.org ## Vorstand OpenOffice.org Deutschland e.V. ## Mitglieder willkommen: www.OOoDeV.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
