Il 27/02/2013 10:47, Charles-H. Schulz ha scritto:

But to go back to the original point, we should use non latin
characters if it means a better adoption of LibreOffice in some
languages and regions.

In any case, I would definitely prefer transliteration - associated to the global trademark - than translation. Of course, explaining that "libre" means free is definitely appropriate.

--
Italo Vignoli - [email protected]
mob +39.348.5653829 - VoIP [email protected]
skype italovignoli - gtalk [email protected]

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to