2014-04-23 15:19 GMT-03:00 Eliane Domingos <[email protected]>:
>
> Hi Charles, all,
>
> Well, unfortunately not.
>
> Just to understand our problem here, today, we don't have enough
collaborators to translate the libreoffice manuals and any content about
LIBO in English for Portuguese. The idiom is a big barrier in Brazil.
>
> It's funny to say, but the portuguese libreoffice interface is translated
by a french collaborator (Olivier Hallot). Many PR of TDF are translated by
a German collaborator (David Jourdain). Most of the time, who help us are
the foreigners. :D All right, I know, they live in Brazil, of course it is
more easy.
>
> Sometimes I feel sad to annouce the magazine here, but I think we need to
share what we are doing in our country.
>
> Again, we need more collaborators.
>
> Best,


Must say that language is a common barrier for NL teams as well as lack of
volunteers.




___________________________________________________________________
Escuelas Libes ♦♦♦♦♦♦♦♦                               Comunidad LibreOffice
Argentina
www.escuelaslibres.org.ar
www.libreoffice.org.ar ♦♦♦♦♦♦♦♦♦

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to