Good morning everyone,

Recently, I tried to configure locale and Currency settings in
Libreoffice 6.2 to reflect my nationality.  I ended up with mixed-
feelings.  I was happy to see that the developers/designers considered
Nigeria.  However, the currency tag or short-description there
presented only one tribe in the multilingual country.  Nigerians are
sensitive to issues suggesting that one tribe has national privileges
over the rest.  Which is why an entry (currency) bearing "NGN
<currency-symbol> Hausa (Nigeria)" is bad marketing for Nigeria.

Nigeria has three major tribes (with associated languages) namely: 
Hausa, Igbo and Yoruba.  To avoid conflict between these tribes (and
others), vendors tend to present their product messages using the
national Language (English). Otherwise, all major languages will be
represented.

I suggest that the LibreOffice team should consider replacing the word
"Hausa" on that entry with "English" or provide entries for other
tribes as well.  This issue bothers on the Currency symbol and its
associated tag and not about Language settings.

I hope my observation is not convoluted

Regards
Onyeibo


-- 
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to