On Sat, 2011-02-19 at 20:47 +0300, Sophie Gautier wrote: > Hi, > On 19/02/2011 20:24, webmaster for Kracked Press Productions wrote: > > On 02/19/2011 11:51 AM, Sophie Gautier wrote: > >> Hi all, > >> On 19/02/2011 16:23, webmaster for Kracked Press Productions wrote: > >>> On 02/19/2011 07:16 AM, Marc Paré wrote: > >>>> Le 2011-02-18 14:59, webmaster for Kracked Press Productions a écrit : > >>> > > <snip> > >> > >> To present myself on this list, I'm the one usually doing the FR > >> localization so I can help with translation if you like. I don't know > >> (didn't check) what templates you're providing but I've done the > >> localization of the Sun packs (each template needs to be localized in > >> order to work correctly). > >> So if you send me a list of the needed material, I can work on it > >> (with the help of my tools :). > >> > >> Kind regards > >> Sophie > > > > I have in the template add on folder [.oxt files] > > OOOP-templates. . . . > > OOOP-accessories. . . . > > > > Sun ODF Template pack 1 and 2 for English > > Sun ODF Template Packs for Spanish and French > > > > OOoBlankLabels.oxt > > OOoDesignedLables.oxt > > > > > > I have a large collection of the Extensions [.oxt files] from > > OOo's web site - all Engish. > > > > As many of the add on gallery clipart [.oxt files] that I could > > find on the web sites listed in those pages. > > > > > > Then there are as many template files [not .oxt] that are more like sample > > files that can be used as a template for things. All are English so far. > > > > For non .oxt clipart and images, I have some samples of the Openclipart > > "holiday" collections. Plus some SVG and some misc. images like flags. > > > > Almost all of the stuff I have is English. > > > > Whatever you can find in French for these types of .oxt and sample files > > that may work for a set of extension, templates, galleries, etc., for this > > project, let me know and send me the URLs so I can download them. > > Then with a list if their names and what they are, between those who are > > doing the work of creating the HTML files and those who know the languages > > well, I hope to see a good version of what is in the DVD translated and > > reworked for what there is for those other languages. One set for English. > > One set in French, and a third in Spanish. > > We aim to provide high quality material for our French users, so please > make sure that all what you provide is well translated, following this > quality standard. We find it important for the reputation of our group > and its work. Depending on the amount of work I think involving the FR > documentation team would be great too, they are very concerned also. > > So we should distinguish between what is translation and what is > localization. For extension, we should be able to transform the language > resource files in po files and then use translation memory to speed the > work and get a good overall quality. I've already work on the > localization of the most used extensions in our community and localized > the one provided by Kami. > > The SunODF Template pack is the one I've already localized > The clipart gallery from OpenClipart is already localized too and the > localization is part of LibO. > > If I understand you well you're providing different material in the > different languages, what one will have in English or Spanish will be > different from French? > > For information, we are selling a OOo CD/DVD in our online shop in > French, may be it would be easier to use this material as a basis?
Hello Sophie, Great to see you here - it looks as if today is a good day to take a few moments and sketch out what has been happening here, as it has certainly been evolving and morphing. In brief - the website that Tim put up is from his efforts to produce a disc he can hand deliver to old clients and friends, and expects to be a few more weeks in the process. (Tim, I thought that is how you put it) The disc I'm producing is for the one time use to hand deliver at a Linux expo, this weekend, so I'm likely going to trim lots of tings out of the the image as a last step. There is I think a growing idea to keep that going, by looking at creating from these efforts a team based community ISO image for this disc. Perhaps with aof merger of what Tim and I are doing, I would think makes the most sense. However - primarily speaking to the active folks on the list now - We really have not talked about what the folks on the LibreOfficeBox team have in mind. They are I believe envisioning their efforts becoming the standard ISO distribution for all languages. I think that is an idea that certainly seems to make sense, at least on some levels. For them to do that efficiently two things IMO: People here would need to help with the work. The work also has to be moved into a more accessible location then just on the German language lists. But that is not something to decide on today. Back to what is directly before us: When Tim and I looked for templates it seems we both looked to same place, I assume for the same reason, to Kami's collection as being the fastest road to a solid collection with the correct licensing. @Sophie - right now, that is I think a good overview of the chaos :-) going on. There are some open questions in my mind, right now, about what fr documentation files to include. The best way anyone could help right now is just to say - take these (with one of more links) and nothing else - and it will be so. So - this email got a bit long and I think another one like it later today, after I finish up what is in the editor now. Best wishes, Drew -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://listarchives.libreoffice.org/us/marketing/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
