Mendele: Yiddish literature and language ____________________________________________________
Contents of Vol. 19.001 May 15, 2009 [Moderator's note: haynt vert Mendele alt 19 yor!] 1) Lyrics to Holocaust songs sought (Francine Perlman) 2) Lyrics to Holocaust songs sought (Harriet Weinstein) 3) Lyrics to Holocaust songs sought (Bob Rothstein) 4) Zionist group s"s (Jack Berger) 5) Zionist group s"s (Gerry Yankl Kane) 6) Oyberland, oyberland (Perets Mett) 7) Yiddish OCR (Refoyl Finkel) 1)---------------------------------------------------- Date: May 19, 2009 Subject: Lyrics to Holocaust songs sought In reply to the April 17 request for lyrics to Holocaust songs sought by Joseph Tolz: Here are lyrics sung by Mark Levy on his album, "Bin Ikh Mir a Shnayderl, Yiddish Work Songs." >From the notes enclosed with the CD: "To close, we have a song by the beloved composer off 'Oifn Pripichik', which hails the colonists who have come to Palestine to work their own fields and build a new life with hope for a better future. Groyser got, mir zingen lider - undser hilf bistu aleyn. Nem tsunoyf di snopes, brider, bis di zun vet untergeyn. Loz di zun unds brien, brotn - zi hot unds geshaynt fun glik. Zet, dos broyt iz unds gerotn. Kinder, keynmol nit tsurik! Lozn undsere kinder visn fun a lebn oyf der velt, as dos broyt un yeder bisn iz fun undser eygn feld." Francine Perlman 2)---------------------------------------------------- Date: May 5 Subject: Lyrics to Holocaust songs sought groyser got, mir zingen lider undzer hilf bistu aleyn! nemt tsunoyf di snopes, brider, biz di zun vet untergeyn! loz di zun undz brenen, brotn, zi hot undz geshaynt tsum glik; zet, dos broyt iz undz gerotn, kinder, keyn mol nit tsurik! groyser got, du helfst dem mentshn, ven er ruft tsu dir in noyt, zolst undz vayter take bentshn mit hatslokhe un mit broyt! nemt tsunoyf aykh ale in eynem, nakhes hobn mir shoyn fil, un dem goldenem krants dem sheynem fun di zangen trogt in shul! lozn undzere kinder visn fun a lebn oyf der velt, az dos broyt un yeder bisn iz fun undzer eygn feld. http://zemerl.com/cgi-bin//show.pl?title=Dos+Lid+Fun+Dem+Broyt I hope this helps. Best wishes, Harriet Weinstein 3)---------------------------------------------------- Subject: Lyrics to Holocaust songs sought Date: May 4 Joseph Toltz asked in MENDELE 18.26 about "a Zionist song composed in Yiddish, and sung before the war in Poland [...] to the tune of the well-known Russian song 'Volga, Volga'." The first two lines he quoted (but not the second two) are from Mark Warshawsky's "Dos lid fun broyt," which he dedicated to "di yidishe kolonistn tsu zingen in feld nokh der arbet." Chana Mlotek published the melody and three stanzas of the song in her collection "Mir trogn a gezang." The text published in the Buenos Aires Musterverk edition of Warshawsky's songs contains six stanzas; the sixth repeats the first.The last two lines of each stanza are repeated. The melody in both editions is similar but not identical to that of "Sten'ka Razin" ("Volga, Volga"). Here is the Musterverk version: Groyser got, mir zingen lider - undzer hilf bist du aleyn - nemt tsunoyf di snopes, brider, biz di zun vet untergeyn. Loz di zun undz brien, brotn, zi hot undz geshaynt tsum glik; zet, dos broyt iz undz gerotn - kinder, keyn mol nit tsurik!... Groyser got, du helfst dem mentshn, az er ruft tsu dir in noyt - zolst undz vayter take bentshn mit hatslokhe un mit broyt! Nemt tsunoyf aykh ale in eynem, nakhes hobn mir shoyn fil, un dem goldenem krants, dem sheynem, fun di zangen trogt in shil. Lozn undzere kinder visn fun a lebn af der velt, az dos broyt un yeder bisn iz fun undzer eygn feld. Groyser got, mir zingen lider... Bob Rothstein 4)---------------------------------------------------- Date: May 5 Subject: Zionist group s"s See http://en.wikipedia.org/wiki/Zionist_Socialist_Workers_Party It is the Zionist Socialist Workers Party by its Russian initials. Jack Berger 5)---------------------------------------------------- Date: May 5 Subject: Zionist group s"s The left wing Zionist group Mark Fromowitz is asking about was the Zionist Socialist Workers' party. They were positioned between the Bund and the Zionists. They were close to the position of Syrkin. Barry Trachtenberg's book, "The Revolutionary Roots of Modern Yiddish, 1903-1917," is an excellent exposition of the revolutionary politics that surrounded the development of Yidishe visnshaft. Gerry Yankl Kane 6)---------------------------------------------------- Date: May 14 Subject: oyberland, unterland Does anyone know what the terms "oyberland" and "unterland" mean in terms of Hungary i.e. which parts of Hungary do they refer to? Perets Mett 7)---------------------------------------------------- Date: May 8 Subject: Yiddish OCR You can now find two texts in UTF-8 that I have generated using my OCR (optical character recognition) program on TIFF images from the National Yiddish Book Center: http://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/yingele_ringele.utf8.html http://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/motl_peysi.utf8.html I do not know the copyright status of this material. I put a lot more work into the first text than the second, cleaning theTIFF images and looking through the output (using Vim and my spelling list) to fix obvious errors. For the second, I just used my program interactively on a few sample pages, added information on some letters that the program was not interpreting correctly, and then ran the program in batch mode on the whole text. My program doesn't do well at all with (1) letters that are joined (that is, there is no vertical clear space separating them), (2) pages that are askew to the point that no horizontal clear space separates lines, (3) graphics that prevent it from separating lines, (4) flaws that introduce clear space in the middle of a letter. With effort, I think I can fix some of these flaws. This effort is a proof of concept, not an attempt to construct perfect texts. My OCR software is available under the Gnu General Public License. If you want to play with it, just contact me. If there is another text you would like me to try OCR on, that would be helpful as well. One nice thing about these two texts is that the printing is very clear. Refoyl Finkel ______________________________________________________ End of Mendele Vol. 19.001 Please do not use the "reply" key when writing to Mendele. Instead, direct your mail as follows: Material for Mendele Personal Notices & Announcements, i.e. announcements of events, commercial publications, etc., always in plain text (no HTML or the like) to: [email protected] (in the subject line write Mendele Personal) Material for postings to Mendele Yiddish literature and language, i.e. inquiries and comments of a non-commercial or publicity nature: [email protected] IMPORTANT: Please include your full name as you would like it to appear in your posting. No posting will appear without its author's name. Submissions to regular Mendele should not include personal email addresses, as responses will be posted for all to read. In order to spare the shamosim time and effort, we request that contributors adhere, when applicable, as closely as possible to standard English punctuation, grammar, etc. and to the YIVO rules of transliteration into Latin letters. A guide to Romanization can be found at this site: http://www.yivoinstitute.org/about/index.php?tid=57&aid=275 All other messages should be sent to the shamosim at this address: [email protected] Mendele on the web: http://shakti.trincoll.edu/~mendele/index.htm To join or leave the list: http://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/mendele _______________________________________________ Mendele mailing list [email protected] http://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/mendele
