At Sun, 14 Aug 2016 10:08:20 +0900, Yuya Nishihara wrote: > > On Sat, 13 Aug 2016 21:54:11 +0900, FUJIWARA Katsunori wrote: > > Making labels more descriptive would resolve this problem (e.g. > > "destination revision" instead of "destination"). But it makes > > prompting message in English very redundant, doesn't it ? > > > > Or introducing "gettext with context" ? :-) > > > > # i18n: "destination" at merging. omit after "@" at translation > > l10ntext = _c('destination@merging') > > # _c() returns "destination", if there is no translation > > # corresponded to "destination@merging" msgid > > You can specify msgctxt by 2nd argument of _() for example, and pass > "--keyword=_:1,2c" or "--keyword=_:1,2c,2t" to xgettext to collect them. > > https://developer.mozilla.org/en-US/docs/gettext#Using_context_with_msgctxt > https://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/xgettext-Invocation.html > > msgctxt is concatenated with '\004'. > > https://github.com/django/django/blob/master/django/utils/translation/trans_real.py#L346 >
Oh, thank you for information ! I'll work for "gettext with context". ---------------------------------------------------------------------- [FUJIWARA Katsunori] fo...@lares.dti.ne.jp _______________________________________________ Mercurial-devel mailing list Mercurial-devel@mercurial-scm.org https://www.mercurial-scm.org/mailman/listinfo/mercurial-devel