Entao como vamos fazer para traduzir ? Ja' dou uma sugestao:
- traduzimos de modo independente e depois cruzamos e revisamos as traducoes uns dos outros. o que acham? Em 25/04/07, Nighto <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
ótima idÃ(c)ia, me proponho a [ajudar a] traduzir. mbraz escreveu: > borala' traduzir para o portugues este manifesto? : > > http://www.wirelesscommons.org/english/manifesto > > sintetiza (ou melhor, abre) muito do que penso sobre redes wireless > compartilhadas. A parte de assinaturas do manifesto esta' > temporariamente fechada por causa dos malditos spammers. > > aqui tem mais material de referencia: > > http://www.p2pfoundation.net/Wireless_Commons > > abs (- ~ > > mbraz > -- > ൬βռăÊ' > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Lista de discussão da MetaReciclagem > Envie mensagens para [email protected] > http://lista.metareciclagem.org _______________________________________________ Lista de discussão da MetaReciclagem Envie mensagens para [email protected] http://lista.metareciclagem.org
-- ൬βռăʒ
_______________________________________________ Lista de discussão da MetaReciclagem Envie mensagens para [email protected] http://lista.metareciclagem.org
