texto de um grande amigo, parceiro na gambiarra:

---------------------------------------------------------------

Onde foi parar a palavra "debuxo"?

(por Rodrigo Boufleur)

Você já ouviu falar de um termo chamado "debuxo"? Dê uma espiada no
dicionário. Debuxo é uma palavra pouco utilizada na língua portuguesa,
especialmente no Brasil. Ela dá conta da maioria dos significados
levantados pelo senso comum ao se falar de "desenho": linha, traço,
registro gráfico. Desta forma, nos perguntamos: Se existe a palavra
"desenho", seria o termo "debuxo" algo desnecessário? Afinal, por que
existe essa palavra?

Se analisarmos outras línguas, veremos que também há duas palavras
referindo-se a "desenho". A diferença em relação ao nosso idioma, é
que ambas são empregadas no cotidiano. E com significados distintos.
Para mencionar as duas línguas mais correntes, no inglês existem os
termos "design" e "drawing", e no espanhol, "diseño" e "dibujo". O
mesmo ocorre com o italiano e o alemão. O natural então, seria uma
equivalência para cada palavra. Acontece que em geral, a tradução para
qualquer uma delas é: "desenho". Há quem diga que ao termo "design"
não cabe qualquer tradução aceitável para a língua portuguesa. Tudo
bem, mas se a tradução literal de "drawing" seria "desenho", onde fica
então o termo "debuxo" nessa história?

-> texto completo aqui:

http://www.zupi.com.br/publique/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?infoid=2837&sid=6&tpl=view_news.htm

---------------------------------------------------------------
m'braz
--
---------------
ava ñe'ë mβռăʒ
--------------------------------
----------------------------------------
_______________________________________________
Lista de discussão da MetaReciclagem
Envie mensagens para [email protected]
http://lista.metareciclagem.org

Responder a