texto de um grande amigo, parceiro na gambiarra: ---------------------------------------------------------------
Onde foi parar a palavra "debuxo"? (por Rodrigo Boufleur) Você já ouviu falar de um termo chamado "debuxo"? Dê uma espiada no dicionário. Debuxo é uma palavra pouco utilizada na língua portuguesa, especialmente no Brasil. Ela dá conta da maioria dos significados levantados pelo senso comum ao se falar de "desenho": linha, traço, registro gráfico. Desta forma, nos perguntamos: Se existe a palavra "desenho", seria o termo "debuxo" algo desnecessário? Afinal, por que existe essa palavra? Se analisarmos outras línguas, veremos que também há duas palavras referindo-se a "desenho". A diferença em relação ao nosso idioma, é que ambas são empregadas no cotidiano. E com significados distintos. Para mencionar as duas línguas mais correntes, no inglês existem os termos "design" e "drawing", e no espanhol, "diseño" e "dibujo". O mesmo ocorre com o italiano e o alemão. O natural então, seria uma equivalência para cada palavra. Acontece que em geral, a tradução para qualquer uma delas é: "desenho". Há quem diga que ao termo "design" não cabe qualquer tradução aceitável para a língua portuguesa. Tudo bem, mas se a tradução literal de "drawing" seria "desenho", onde fica então o termo "debuxo" nessa história? -> texto completo aqui: http://www.zupi.com.br/publique/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?infoid=2837&sid=6&tpl=view_news.htm --------------------------------------------------------------- m'braz -- --------------- ava ñe'ë mβռăʒ -------------------------------- ----------------------------------------
_______________________________________________ Lista de discussão da MetaReciclagem Envie mensagens para [email protected] http://lista.metareciclagem.org
