Thanks Teza and Jus,
Ok, I got it: there is a "Reviewer/Translator mode" switch link in green on
page
https://translations.launchpad.net/mixxx/trunk/+pots/mixxx/fr/+translate which
enables anyone to review translations. I tried it on item 18 and it worked.
I will still inform the French translator team, just in case.
I wrote to a launchpad user (https://launchpad.net/~maxime-marais) who
suggested some good quality translations, to stay in touch about that with
the April 25th deadline in mind.
[ to user Teza ] Could you tell me more about your work? Would you like to
join me for that task?
When I'm done, I will follow this instructions
http://mixxx.org/wiki/doku.php/internationalization and get back to the
dev-list.
Regards,
Maxime
2012/3/12 S.Brandt <[email protected]>
> @Maxime Bochon
>
> Mixxx offers OPEN permission policy:
> Anyone can submit translations directly to Mixxx. Log-in to Launchpad.netand
> start translating right away using the online
> interface<https://help.launchpad.net/Translations/StartingToTranslate#Where%20to%20start>
> .
> https://translations.launchpad.net/mixxx/trunk/+pots/mixxx/fr/+translate .
>
> That said there is no formal group responsible for the translations, every
> update to a translation is synced daily to
> https://code.launchpad.net/~mixxxdevelopers/mixxx/trunk_translations
>
> You could even download
> translations<https://translations.launchpad.net/mixxx/trunk/+export> for
> use with your favorite translation software like
> Virtaal<http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index>
> , Poedit <http://www.poedit.net/> ,
> Lokalize<http://userbase.kde.org/Lokalize>
> and upload translated
> strings<https://translations.launchpad.net/mixxx/trunk/+translations-upload>
> later.
>
> More general info in Mixxx translations here (worth a read):
> Mixxx Translation Stuff - Para
> traductores<http://mixxx.org/forums/viewtopic.php?f=1&t=2481&p=9665>
>
> Translations that have been translated by launchpad users currently need
> to be manually merged into a release by a core dev. A task that should be
> part of the automated build process in the near future.
> More info on that:
> i18n/l10n and Mixxx <http://mixxx.org/wiki/doku.php/internationalization>
>
> jus
>
> On Mar 12, 2012, at 1:53 PM, Maxime Bochon wrote:
>
> Hi RJ,
>
> I would be glad to help improving the French translation of the software
> for the 25/04 deadline. That's why I'll contact the French team on
> Launchpad ASAP to know the howto's, who is in charge and if can be in
> charge.
>
> Until then, could you tell me more about the way translations are frozen
> into the trunk on the launchpad platform? Or other important things I
> should know about the translation process?
>
> Regards,
>
> Maxime Bochon
>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Virtualization & Cloud Management Using Capacity Planning
Cloud computing makes use of virtualization - but cloud computing
also focuses on allowing computing to be delivered as a service.
http://www.accelacomm.com/jaw/sfnl/114/51521223/
_______________________________________________
Mixxx-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mixxx-devel