Thanks for the ping Josep, I think we have fallen behind on updating our
translations. Jus has just done a re-push of the latest strings from the
manual and mixxx repos.
On Mon, Nov 23, 2015 at 9:51 AM, Josep Maria Antolin <jose...@gmail.com>
wrote:
> Hello.
>
> I discovered Mixxx recently (this summer) and I liked it a lot. I am not a
> DJ, but my brother worked as such when he was younger, and I am familiar
> with Mixers, amplifiers, vinyls and I even used briefly the old BPM Studio
> version 2.0 (The one that looked like Winamp).
>
> Said that, I decided to contribute to it, and I found the tranlations to
> be the perfect starting point to do so. (I work as a Java coder and I am
> familiar with C++, but mostly with Microsoft's MFC, and not too much with
> QT).
>
> -----------------------
>
> So now that I'm done with the presentation, here's what I would like to
> ask:
>
> I've been following the beta release of 1.12, testing new builds and, as
> I've said, updating the translation to my native tongue, which is Catalan.
> So far, none of the new builds of the application have updated the
> tranlation files (qm files), which date from july.
>
> * My first question is, Who is responsible of regenerating them?
> Should the automated builds be generating them automatically (calling
> lrelease on each ts file), or what else?
>
> * Next question is, Who is responsible of fetching updated ts files into
> GIT?
> Obviously, it will be worthless to have an automatic regeneration of qm
> files if the ts files are always the same ones. These can be obtained one
> by one using the website, but I've read there are tools to do so in an
> automated way. You can find some information here, although I don't know if
> this fits the goal properly or not (Scroll down to synchronizing git with
> transifex):
> https://www.transifex.com/blog/2015/how-to-use-git-to-track-changes-in-translation-files/
>
>
> * This also prompts the next question. Is any relevant developer following
> the issues reported in transifex? (
> https://www.transifex.com/mixxx-dj-software/mixxxdj/translate/#ca/$?issue=yes
> ). Ok, probably there's nothing serious right now anyway.
>
>
I don't think anyone is actively checking for issues reported in Transifex.
> * And last question related to translations of the application is, Who is
> responsible of pushing changes of the english translations into transifex,
> so that translators can translate them onto their language?
> There aren't any big changes to the sentences, but there have been some
> new ones over these months that are not present in transifex for
> tranlation. As an example, the sentence under preferences, controllers that
> starts with "Mixxx uses 'presets' to connect...". This sentence is
> different than the one in transifex.
>
> Btw, on a side note, it seems that the text "File" from the Main menu is
> not translated in any language. Is this a bug in the application, or a
> problem with Qt?
>
> -------------------------
>
> Now, onto the second part of the questions. Also translations, but now,
> the manual.
>
> It's a really nice manual, quite complete and detailed. I've leaned more
> and more about Mixxx each chapter I've translated. (It even prompted me to
> change some translations I did on the application, to better reflect the
> intended meaning).
>
> But other than that, "Manual", and "translations" are two things that, up
> to now, don't play well.
>
> I posted at the forums some problems and solutions I found when trying to
> build it on my language: http://mixxx.org/forums/viewtopic.php?f=10&t=7586
> . I am unsure if what I wrote there is the only corrrect solution but it is
> the one that worked for me.
> I posted there that the instructions on the Readme.md file on Git should
> be updated to correct these, things, and I was told to update it myself if
> I could. Well, i'm still learning to use Git properly (I am used to SVN and
> some things about Git confuse me).
>
> * So, can anyone update it meanwhile, or at least verify if this is the
> expected way to do so? Note that I've only tried to build the html version
> of it, not the PDF.
>
>
Yes, Git is a common stumbling block for new contributors so you're
definitely not alone!
I'll update the manual repo with instructions for how to build a localized
manual.
> * On a recent post in the boards, I've seen that you've just setup an
> automatic build of the manual, in english, prompted by the requirement of
> having an updated PDF for distribution. Well, this process is "english
> only" so far. Is it reasonable to ask to build for all translations? (more
> than 10% translated if you want, or if that is even possible to calculate
> from the commandline).
>
I wouldn't say this was due to any requirement. We just ought to have a
standard process by which the manual gets built and auto-pushed to the
website and synced to the static copy included with Mixxx. So I got started
on that.
I think it is reasonable to build for all translations during this process.
A threshold would save on resources though. I'm not sure what a reasonable
threshold would be but 10% sounds fine to me.
> * Probably, a question for a later date is How will this affect the
> distribution of the application, and how to show it to the final users?
> (Implications on the installer and/or help menu, implications on the
> website's version).
>
I think for now we don't want to bloat the installer by N*size-of-PDF to
bundle a PDF per language. We also probably don't want to produce N
bundles, one for each language just quite yet. So I think for this release
we may have to go with hosting the N language PDFs and HTML copies on our
website. Anybody have suggestions here?
> * Just like with the translations of the application, there is also the
> question of who is responsible of generating the pdf
> * And who is responsible of fetching updated translations from transifex (
> I am unsure if we save this on Git now, so this prompts for organization as
> well)
> * And who is responsible of pushing the changes of the english version to
> transifex? (There have been some changes recently in Git, which will
> probably replace existing translations. So maybe we have to take a look at
> the implications of this before doing it, but do it sooner than later )
> * There are also some issues
> https://www.transifex.com/mixxx-dj-software/mixxxdj-manual/translate/#issues
>
Currently it is ad-hoc which is not working well. So we should automate
gettext / tx push. We can also have the manual buildserver job tx pull
before building so we don't have to check in the localizations (and
subsequently have a ton of robot activity in our repos, which can be pretty
annoying).
>
>
>
> At last, I am unsure of the implications of moving from version 1.12 to
> 2.0. More so if creating the new version in transifex leaves the translated
> text behind. I am at 77% of translating it so far and definitely it has
> taken much time.
>
I don't believe this impacts anything -- but if you see things not working
please speak up.
>
>
>
> That's all for now.
> Hope you can reply to those questions, as it feels a bit strange that
> translating the application is easy, but to see the translation, one nearly
> has to be part of the development team.
>
Yes, thanks for the reminder. I will try to automate some of this. And
thank you so much for helping with translations!
>
>
>
>
> --
> _ _ /~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-\
> o o | Josep Mª [JAZ] |
> º | Messenger: jaze...@hotmail.com |
> `-´ | Gtalk: jose...@gmail.com |
> \-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~/
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Go from Idea to Many App Stores Faster with Intel(R) XDK
> Give your users amazing mobile app experiences with Intel(R) XDK.
> Use one codebase in this all-in-one HTML5 development environment.
> Design, debug & build mobile apps & 2D/3D high-impact games for multiple
> OSs.
> http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=254741551&iu=/4140
> _______________________________________________
> Get Mixxx, the #1 Free MP3 DJ Mixing software Today
> http://mixxx.org
>
>
> Mixxx-devel mailing list
> Mixxx-devel@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mixxx-devel
>
------------------------------------------------------------------------------
Go from Idea to Many App Stores Faster with Intel(R) XDK
Give your users amazing mobile app experiences with Intel(R) XDK.
Use one codebase in this all-in-one HTML5 development environment.
Design, debug & build mobile apps & 2D/3D high-impact games for multiple OSs.
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=254741551&iu=/4140
_______________________________________________
Get Mixxx, the #1 Free MP3 DJ Mixing software Today
http://mixxx.org
Mixxx-devel mailing list
Mixxx-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mixxx-devel