First of all, a great thanks to Gerd for the lot of work behind this improvement to search functionality in mkgmap. That said, I think is would be convenient to keep the capability to search the original full name of roads when using road-name-config option, as many users tend to search it instead of main part of the name. Original Garmin maps are able to search both full name and main part. Attached is a first revision of roadNameConfig file which includes all Spanish speaking countries, suggestions from Stéphane and some alphabetical sorting.

El 04/06/17 a las 09:15, Stéphane MARTIN escribió:
Hi,

For France I suggest:

-prefix1:fr = "Allée", "Chemin", "Avenue", "Rue", "Place"
+prefix1:fr = "Allée", "Chemin", "Avenue", "Rue", "Place", "Boulevard",
"Route"

For Guyana, is a new item necessary ?
+lang:GUY = en

Best regards.

Steph

Le 04/06/2017 à 03:18, Alexandre de Menezes a écrit :
Hi Gerd,

I have been testing the new features, and I have some suggestions for
the sample file:

1) Spellcheck and new prefixes "Alameda"(means promenade) and
"Beco"(means alley):

-# portugese
-prefix1:pt = "Rua", "Avenida", "Travessa"
+# portuguese
+prefix1:pt = "Rua", "Avenida", "Travessa", "Alameda", "Beco"
prefix2:pt = "da ", "do ", "de ", "das ", "dos "

2) Add Brazil to the Portuguese speaking countries:

+lang:BRA = pt
lang:CAN = en, fr


Best regards,

     Alexandre

On 02/06/2017 02:07, svn commit wrote:
Version mkgmap-r3968 was committed by gerd on Fri, 02 Jun 2017

merge the optimize-index branch. This fixes some problems with address
search
and adds new options which give control the content of the index. Also,
option split-name-index is no longer temporary.

New options:
--road-name-config=file
     This option handles the problem that some countries have road
names which
     often start or end with very similar words, e.g. in France the
first word
     is very often 'Rue', often followed by a preposition like 'de la'
or 'des'.
     This leads to rather long road names like 'Rue de la Concorde'
where only
     the word 'Concorde' is really interesting. In the USA, you often
have names
     like 'West Main Street' where only the word 'Main' is important.
     Garmin software has some tricks to handle this problem. It allows
to use
     special characters in the road labels which mark the beginning and
end of
     the important part. In combinarion with option split-name-index
     only the words in the important part are indexed.
There are two different visiual effects of this option:
     - On the PC, when zooming out, the name 'Rue de la Concorde' is only
         rendered as 'Concorde'.
     - The index for road names only contains the important part of the
name.
         You can search for road name Conc to find road names like 'Rue
de la Concorde'.
         One problem: Search for 'Rue' will not list 'Rue de la Concorde'
         or 'Rue du Moulin'. It may list 'Rueben Brookins Road' if that
is in the map.
         Only MapSource shows a corresponding hint.
Another effect is that the index is smaller.
     The option specifies the path to a file which gives the details. See
     comments in the sample roadNameConfig.txt for further details.
   --mdr7-excl
     This option allows to specify words which should not be in the
road index.
     It was added before option road-name-config and is probably no
longer needed.
     Example usage: --x-mdr7-excl="Road, Street, Straße, Weg"
   --mdr7-del
     Use this option if your style adds strings to the labels of roads
which you
     want to see in the map but which should not appear in the result list
     of a road name / address search. The list is used like this:
     For each road label mkgmap searches the last blank. If one is
found, it checks
     if the word after it appears in the given list. If so, the word is
removed
     and the search is repeated. The remaining string is used to create
the index.
     Example: Assume your style adds surface attributes like 'pav.' or
'unp.' to a road
     label. You can use --mdr7-del="pav.,unp." to remove these
apendixes from the index.
--poi-excl-index
     By default, mkgmap indexes the following POI types with a
non-empty label:
     - 0x00 .. 0x0f (cities, sub type 0, type <= 0xf)
     - 0x2axx..0x30xx (Food & Drink, Lodging, ...)
     - 0x28xx (no category ?)
     - 0x64xx .. 0x66xx (attractions)
     This option allows to exclude POI types from the index.
     The exclueded types are not indexed, but may still be searchable
on a device
     as some devices seem to ignore most of the index, e.g. an Oregon
600 with
     firmware 5.00 only seems to use it for city search.
     If you device finds a POI name like 'Planet' when you search for
'Net'
     it doesn't use the index because the index created by mkgmap
cannot help for
     that search.
     So, this option may help when you care about the size of the index
or the
     memory that is needed to calculate it.
     The option expects a comma separated list of types or type ranges.
A range is
     given with from-type-to-type, e.g. 0x6400-0x6405. First and last
type are both
     excluded.A range can span multiple types, e.g. 0x6400-0x661f.
     Examples for usage:
     - Assume your style adds a POI with type 0x2800 for each
addr:housenumber.
         It is not useful to index those numbers, so you can use
         --poi-excl-index=0x2800
         to exclude this.
     - For the mentioned Oregon you may use --poi-excl-index=0x2a00-0x661f
         to reduce the index size.

http://www.mkgmap.org.uk/websvn/revision.php?repname=mkgmap&rev=3968

Index: resources/roadNameConfig.txt
===================================================================
--- resources/roadNameConfig.txt	(revisión: 3970)
+++ resources/roadNameConfig.txt	(copia de trabajo)
@@ -12,38 +12,71 @@
 # prefix2:<lang> further words to combine with each prefix1 word, separated with a blank
 # suffix:<lang> gives list of suffix words
 
-# spanish
-prefix1:es = "Calle", "Carrer", "Avenida"
-prefix2:es = "de las ", "de los ", "de la ", "del ", "de ", "d'"
+# basque
+suffix:eu = " Kalea"
 
+# catalan
+prefix1:ca = "Avinguda", "Carrer"
+prefix2:ca = "de las ", "de los ", "de la ", "del ", "de ", "d'"
+
+# english
+prefix1:en = "East ", "North ", "South ", "West " 
+suffix:en = " Road", " Street"
+
 # french
-prefix1:fr = "Allée", "Chemin", "Avenue", "Rue", "Place"
+prefix1:fr = "Allée", "Avenue", "Boulevard", "Chemin", "Place", "Rue", "Route"
 prefix2:fr = "de la ", "du ", "de ", "des ", "d'", "de l'"
 
-# portugese
-prefix1:pt = "Rua", "Avenida", "Travessa"
-prefix2:pt = "da ", "do ", "de ", "das ", "dos "
+# galician
+prefix1:gl = "Rua", "Avenida", "Travessa"
+prefix2:gl = "da ", "do ", "de ", "das ", "dos "
 
+# german
+suffix:de = " Straße", "-Straße", " Strasse", "-Strasse", " Weg", "-Weg"
+
 # italian
 prefix1:it = "Via", "Piazza", "Viale"
 prefix2:it = "del ", "dei ", "della ", "delle ", "di "
 
-#german
-suffix:de = " Straße", " Strasse", "-Straße", "-Strasse", " Weg", "-Weg"
+# portugese
+prefix1:pt = "Rua", "Avenida", "Travessa"
+prefix2:pt = "da ", "do ", "de ", "das ", "dos "
 
-# english
-prefix1:en = "North ", "East ", "South ", "West " 
-suffix:en = " Road", " Street"
+# spanish
+prefix1:es = "Avenida", "Calle", "Paseo"
+prefix2:es = "de las ", "de los ", "de la ", "del ", "de ", "d'", "las ", "los "
 
 ##########################################################################
 # Section 2
 # Map 3 letter ISO country codes to list of used languages for road names.
 
+lang:AND = es, ca
+lang:ARG = es
+lang:BOL = es
 lang:CAN = en, fr
 lang:CHE = de, fr, it
+lang:CHL = es
+lang:COL = es
+lang:CRI = es
+lang:CUB = es
 lang:DEU = de
-lang:ESP = es
+lang:DOM = es
+lang:ECU = es
+lang:ESH = es
+lang:ESP = es, gl, eu, ca
 lang:FRA = fr
 lang:GBR = en
+lang:GTM = es
+lang:GUY = en
+lang:HND = es
+lang:MEX = es
+lang:NIC = es
+lang:PAN = es
+lang:PER = es
+lang:PRI = es
 lang:PRT = pt
+lang:PRY = es
+lang:SLV = es
+lang:URI = es
 lang:USA = en
+lang:VEN = es
_______________________________________________
mkgmap-dev mailing list
[email protected]
http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev

Reply via email to