Hi,

Some suggestions to improve the Portuguese translation:

 * 18: Golf -> Campo de Golfe
 * 34: Glacial -> Geleira
 * 35: Fazenda -> Lavoura
 * 52: Estrada Agrícola -> Estrada agrícola
 * 95: Lanchonete -> Churrascaria
 * 99: Comida de hambúrguer rápido -> Lanchonete
 * 103: Restaurante de peixe -> Restaurante Frutos do Mar
 * 104: Churrascaria -> Restaurante de carnes
 * 112: Restaurante culinária regional -> Restaurante regional
 * 115: Acampamento -> Camping
 * 142: Shopping -> Shopping Center
 * 145: Shopping -> Shopping Center
 * 158: Correios -> Correio
 * 187: Área de picnic -> Piquenique
 * 197: Glacial -> Geleira

That's all for now,

    Alexandre

Em 23/01/2019 18:54, Joris Bo escreveu:

Hello

Here is  a new version of the typ

  * Attached also the translation table so far. If somebody likes to
    add different language, please sent me one

Changes

  * Added white line to roundabout  (turned out that not all
    highway-types were adding overlays so transparent was visually not
    working)
  * Fixed empty translations for Korean and Basque, Thx Nick
  * Modified German Translations:  Thx to Ralf !
  * Added Italian translations Thx to Lorenzo !
  * Added Portuguese translations thx to Wesley !
  * Added Polish translations Thx to Artur !

  * Find out that it was cGpsMapper manual that states there is a
    maximum of 4 translations but I tested this one with 7 and so far
    it seems not to be a problem.
  * I’m still struggling with the codepage / polish special characters
    / utf8 / ascii / 1252. In this version the txt is ascii, making
    some Polish special characters to be (nicely but not wanted)
    replaced by their ‘normal’ equivalents. When using UTF-8 in
    combination with special chars , the txt looks fine but mkgmp.jar
    will fail creating the typ. I probably do something wrong.

I keep testing together with Artur to see what can be done.

  * There are more comments from Michael which I not have studied yet

More comments are welcome.

Kind regards

Joris

*Van:* mkgmap-dev <[email protected]> *Namens *Lorenzo Mastrogiacomi
*Verzonden:* maandag 21 januari 2019 00:19
*Aan:* [email protected]
*Onderwerp:* Re: [mkgmap-dev] default style improvements / updated typ-file

Attached my italian translation too.

Lorenzo

Il giorno dom, 20/01/2019 alle 12.17 -0200, Wesley Martins ha scritto:

    Hello Joris,

    Attached is the portuguese translation.

    Added column for portuguese and sortorder column is intact. ;D

    Regards

    Wesley

    On Sat, Jan 19, 2019 at 9:08 AM Joris Bo <[email protected]
    <mailto:[email protected]>> wrote:

        Super Ralf, Danke!
        Habe es schon verarbeitet

        Gr Joris


        -----Oorspronkelijk bericht-----
        Van: mkgmap-dev <[email protected]
        <mailto:[email protected]>> Namens Ralf
        Kleineisel
        Verzonden: zaterdag 19 januari 2019 11:57
        Aan: Development list for mkgmap
        <[email protected]
        <mailto:[email protected]>>
        Onderwerp: Re: [mkgmap-dev] default style improvements /
        updated typ-file

        Hi,

        On 1/19/19 11:38 AM, Joris Bo wrote:

        > That’s very kind, thank you.
        >
        > Attached an excel with the exported translations up to r4262
        >
        > Just add a column for any new language

        I just corrected a few issues in the german column.
        _______________________________________________
        mkgmap-dev mailing list
        [email protected]
        <mailto:[email protected]>
        http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev

    _______________________________________________

    mkgmap-dev mailing list

    [email protected]  <mailto:[email protected]>

    http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev


_______________________________________________
mkgmap-dev mailing list
[email protected]
http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev
_______________________________________________
mkgmap-dev mailing list
[email protected]
http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev

Reply via email to