Hello, There is a conversation in Debian www mailing list about http://wiki.debian.org wiki concerning Translation Policy to different languages.
http://lists.debian.org/debian-www/2008/01/msg00029.html These are the options they have layed out. http://wiki.debian.org/DebianWiki/TranslationNamespace What is the recommended way from moinmoin project to handle name translation, how is it different or same as apache index.jp.html, index.pl.html namespace translations. Is there a documentation on how this should be done correctly. Lucas ..... Hello, this is my method: The Hungarian word: 'kő' means 'stone' in English. If I want to translate http://wiki.debian.org/Stone I create http://wiki.debian.org/Kő then I move it to http://wiki.debian.org/HU/Stone So: Hungarian users can find the topic in their own language simply by http://wiki.debian.org/Kő & the wiki engine also can map /Stone & HU/Stone FR/Stone etc... On Sat, Jan 05, 2008 at 10:11:32PM +0100, Salokine wrote: > Hi, > > We are working on Translation Namespace on wiki.debian.org and we need your > opinon for validation. > > 1. Could you read http://wiki.debian.org/DebianWiki/TranslationNamespace ? > It presents main propositions > > 2. Could you vote for your favorite proposition on > http://wiki.debian.org/DebianWiki/TranslationNamespace#wikivote ? -- Vehicle Information Number. Check for Authentic VIN http://lucasmanual.com/vin TurboGears from start to finish: http://www.lucasmanual.com/mywiki/TurboGears ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Moin-user mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/moin-user
