Congratulations ! I'll take advantage of 1.0.1 to reiterate my proposal of French translation.
First time I did so I was a bit intimidated by the translation toolset you suggested (webgen/svn). Now that the doggy is no longer a pup, the documerntation is more likely to remain stable long enough to justify the effort. In addition, I'm about to start using RoR/Mongrel professionally (as opposed to merely playing around with it) with more time to invest in this technology. So would it be possible for the Mongrel team to : 1) Single out docs that are still relevant and stable enough to warrant translation (and weed out the rest ?). 2) Provide technical how-to for translating part of the website (without messing it up :). Translated documentation would certainly foster Mongrel adoption in France (some people are a bit touchy about national identity, or they just can't read English). I guess other people might want to translate into other languages (I seem to remember an Italian proposal) so maybe it would be worth having a translators page on the website with relevant instructions. Regards, Philippe LACHAISE
_______________________________________________ Mongrel-users mailing list Mongrel-users@rubyforge.org http://rubyforge.org/mailman/listinfo/mongrel-users