There are two of them, aren't there?
K.
On Oct 21, 2008, at 11:58 PM, Roger Kim wrote:
I think it's because we Americans don't know what the bloomin'
philosopher's stone is.
-rk
On Oct 21, 2008, at 9:47 PM, Phil Edwards wrote:
and why did they change the title?
Phil
----- Original Message ----- From: "Roger Kim" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Wednesday, October 22, 2008 2:33 PM
Subject: [MOPO] Film vs. Film
The first Harry Potter film is unusual in that it not only has
two different English language titles ("Harry Potter and the
Sorcerer's Stone" / "Harry Potter and the Philosopher's Stone"),
but every scene in the movie that mentioned the stone had to be
shot twice. The first sequel also had to double-shoot scenes
that mentioned the stone.
Are there other examples of English language films that had to do
multiple takes for American vs. overseas markets?
-rk
Visit the MoPo Mailing List Web Site at www.filmfan.com
___________________________________________________________________
How to UNSUBSCRIBE from the MoPo Mailing List
Send a message addressed
to: [EMAIL PROTECTED]
In the BODY of your message type: SIGNOFF MOPO-L
The author of this message is
solely responsible for its content.
Visit the MoPo Mailing List Web Site at www.filmfan.com
___________________________________________________________________
How to UNSUBSCRIBE from the MoPo Mailing List
Send a message addressed to: [EMAIL
PROTECTED]
In the BODY of your message type: SIGNOFF MOPO-L
The author of this message is
solely responsible for its content.
Visit the MoPo Mailing List Web Site at www.filmfan.com
___________________________________________________________________
How to UNSUBSCRIBE from the MoPo Mailing List
Send a message addressed to: [EMAIL PROTECTED]
In the BODY of your message type: SIGNOFF MOPO-L
The author of this message is solely responsible for its content.