Dear Experts,

I am working on a Spanish to Catalan and Catalan to Spanish decoder. 
I've done the whole training for the Spanish to Catalan version and it 
works fine, but when I try the inverse process it fails.

As I have seen, the perl script 'train-factored-phrase-model' creates 
the folders giza.es-ca and giza.ca-es on its GIZA++ step.

I was wondering if I should make a training for the Spanish to Catalan 
decoder, and, if I should, if there is a step I can skip on the training 
for the Spanish to Catalan decoder.

Best Regards,

Miguel
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to